《湯姆叔叔的小屋》精彩讀書筆記
作品簡(jiǎn)介
《湯姆叔叔的小屋》出版至今已有一百五十多年了。該書在1852年首次以單行本出版,立即獲得巨大成功,第一周就銷售一萬冊(cè),當(dāng)年就印行一百多次、三十五萬冊(cè),這在19世紀(jì)中葉可是個(gè)天文數(shù)字了。該書在國(guó)外也大受歡迎,在英國(guó)當(dāng)時(shí)有四十家出版社出版該書,銷售量達(dá)到了一百五十多萬冊(cè)。該書受到世界各國(guó)讀者的熱烈歡迎,也受到著名作家如托爾斯泰、屠格涅夫、喬治·桑、海涅、狄更斯等的高度贊揚(yáng)。它曾被改編成戲劇、音樂劇等在美國(guó)各地舞臺(tái)上演多年,現(xiàn)已被譯成世界上四十多種文字。其魅力經(jīng)久不衰,時(shí)間充分證明了這是一本經(jīng)典名著。
《湯姆叔叔的小屋》精彩讀書筆記一
用了整整一個(gè)月的時(shí)間讀完了這本書,誠(chéng)然我不是一個(gè)好讀者,我沒有太多的時(shí)間,只能利用晚上睡覺前十分鐘或二十分鐘來閱讀,F(xiàn)在我想說說這本書帶給我的感悟,抑或是感觸。
首先是對(duì)黑人感情的觸動(dòng),尤其是母愛。伊麗莎在得知主人已經(jīng)在賣掉她的孩子的契約書上簽了字之后所表現(xiàn)出來的勇敢與無畏令我敬佩不已。伊麗莎平時(shí)是一個(gè)溫順的人,在謝爾比太太的手下還接受過教育,然而就算是一只貓,在面對(duì)兒子要被迫離開自己身邊時(shí),也會(huì)奮起反抗,做垂死的掙扎。所以她帶著兒子逃跑了,文中有一段描述非常精彩“眼看那一伙人就要追來了,她使出全身的力氣—一個(gè)人只有在生死關(guān)頭上帝才會(huì)賜予他這樣的氣力—狂喊一聲,不顧一切地飛身躍過滾滾濁流,跳上了河面的冰塊。巨大的綠色浮冰在她腳下?lián)u擺不定,嘎嘎作響,她不敢在上面作片刻停留。她狂叫著,不顧一切地跳過一塊一塊浮冰,跌倒,跳躍,滑倒,爬起來再跳!她的鞋丟了,襪子破了,腳出血了,一步一個(gè)血腳印。”每次讀到這段話,我的眼前就浮現(xiàn)出那樣的畫面,一個(gè)蓬頭亂發(fā)的女人抱著自己的孩子在冰上跳躍,她仿佛有使不完的力氣,冰上留下她帶血的腳印。這是多么偉大的母愛,而那些奴隸販子卻選擇看不見,任何黑人的情感在他們眼中都是不存在的,與利益比起來,黑人的生命與騾子和馬沒什么分別。萬惡的奴隸制度,它剝奪了黑人的自由,它靠踐踏和奴役黑人的靈魂而生。
我們的主人公湯姆,他忠誠(chéng)老實(shí),辦事利索而毫不含糊,勤快而不貪婪,他的這些優(yōu)點(diǎn)讓他在前兩任主人家里受到了良好的待遇,直到遇到勒格里,一個(gè)殘暴歹毒心狠手辣的莊園主。勒格里沒有一點(diǎn)人性,上帝都不能將他救贖。勒格里希望湯姆可以當(dāng)監(jiān)工,幫他監(jiān)視黑人奴隸,然而湯姆天性善良,沒有辦法做到欺負(fù)別人,所以遭到了勒格里的毒打,在肉體痛苦的深淵中,在暴力壓迫的威逼下,一道喜悅和勝利的光芒突然射進(jìn)了湯姆的靈魂。他突然挺起胸膛,臉上血淚交流,虔誠(chéng)的望著蒼天喊道:“不!不!不!我的靈魂不屬于你,主人!你沒有買下—你也無法買到!一個(gè)有力量保護(hù)它的人已經(jīng)出錢把它買去了。無論如何,你傷害不了我。”這樣的話讓勒格里更加的懷恨在心。然而,即使面對(duì)勒格里的毒打壓迫,湯姆仍然懷有上帝的心胸,遵從上帝的意志,愛世間每一個(gè)人,包括他的敵人,包括勒格里。如果我們?cè)谌魏吻闆r下,都愛所有的人,都為所有的人祈禱,戰(zhàn)斗就結(jié)束了,勝利就來臨了—榮耀歸于上帝。
這本書讓我想起了兩年前的平安夜,我去了海淀區(qū)的基督教堂,那天人特別多,我趕上了最后一批,進(jìn)去之后每一個(gè)人都對(duì)我們說,平安夜快樂,耶穌愛你。然后唱贊美詩(shī)。贊美詩(shī)的旋律與句子撞擊著我的內(nèi)心,我從未如此的平靜與祥和,仿佛真的存在上帝,而他就在身邊。也許正是這種未知的來自上帝的力量才給了湯姆對(duì)抗黑暗勢(shì)力的勇氣,他的肉身死了,但靈魂卻得以自由,回歸上帝身邊,再也沒有任何東西可以傷害他了。
伊娃是最讓我感到驚奇的人,她只是個(gè)小姑娘,卻有著成人不及的愛心與智慧,她仿佛是上帝在人世間的信使,在她的眼里沒有種族,沒有等級(jí)差異,大家都是上帝的孩子,都享有同樣的權(quán)利,她把那種愛傳遞給每一個(gè)人。所以,即使她死了,但她所做的一切卻深遠(yuǎn)的影響著身邊的人,尤其是托普西和奧菲利亞小姐。托普西為了她開始學(xué)著做一個(gè)好孩子,奧菲利亞小姐因?yàn)樗龔氐邹鸪藢?duì)黑人的偏見。伊娃的父親圣克萊爾先生受到的影響最大,伊娃的死對(duì)他的打擊最嚴(yán)重,只是有一種痛是說不出口的,所以一般人看不出來,只有湯姆深刻的看到了克萊爾的痛苦。我相信大多數(shù)人如克萊爾一樣認(rèn)識(shí)到了奴隸制的不合理,但卻沒有采取行動(dòng)來推翻這種制度。在理論上高達(dá)天國(guó)之門,在實(shí)踐上落入塵埃之中。伊娃的死讓他開始重新思考這個(gè)問題,思考他能為黑奴解放做些什么,只是在他還沒有作為的同時(shí),已被上帝召回。
為什么會(huì)有奴隸的存在呢?為了一部分人享福,剝削另一部分人,而不顧及后者的利益。人的心怎么會(huì)那么堅(jiān)硬,是什么讓他們無視黑人的情感?美國(guó)的法律居然保護(hù)奴隸主的利益,而忽視黑人的生命,情感,與靈魂。這些有感情,有生命,具有永生靈魂的人被美國(guó)的法律當(dāng)做沒有生命的貨物對(duì)待,他們像牲口一樣被奴隸主挑選,買賣。黑人的生命得不到保障,正因?yàn)檫@極度的不公與壓迫,才有反抗與斗爭(zhēng),然后推動(dòng)社會(huì)的進(jìn)程。歷史證明,被壓迫的人總有翻身的時(shí)刻,我們都是上帝的子民,我們都是平等的。
如果你的心漸漸冷漠,推薦你看看這本書,認(rèn)真的研讀,希望它能給你慰藉。
《湯姆叔叔的小屋》精彩讀書筆記二
我是不會(huì)寫東西的,在這寫書評(píng)無疑就是把自己當(dāng)靶子,就像圣·克萊爾先生那樣,只批駁別人卻不設(shè)自己的立場(chǎng),大概才更符合我的性格。
這本書,我八歲開始看,看過許多版本,少年時(shí)有縮略的--我極度痛恨的版本,后來看完整的譯文,高二時(shí)看了原版。這本書從不離開我,在學(xué)校,在家里,在飛機(jī)上,我都會(huì)拿出來讀。這本書讓我激情澎湃的時(shí)候?qū)嵲谔嗵,無法抑制的沖動(dòng),這本書,我不是一個(gè)教徒,但我選擇這本書作為一生的Bible。
我一直記得奧古斯特的母親對(duì)幼年時(shí)奧古斯特說的那句話:See there ,August ! the poorest ,meanest soul on our place will be living, when all these stars are gone forever ,——will live as long as GOD lives! (看那兒,奧古斯特。那些星星消失之后,地上最可憐最低賤的靈魂也會(huì)與上帝同在的)想想那個(gè)讓人窒息的環(huán)境吧,黑奴,和我們一樣的人,過著有如牛馬的生活,注目那個(gè)世界,就如注目地獄。這和日本侵華戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)我們的處境有什么區(qū)別,我們可以原諒日本人,但是我們永遠(yuǎn)無法釋懷,更是永遠(yuǎn)不能遺忘。后來我看Gone with The Wind,才知道有一些黑人是不愿被解放的,奴性十足。就像我曾經(jīng)聽見一位老奶奶說:共產(chǎn)黨還不如日本人好呢,日本人在的時(shí)候給發(fā)白面,共產(chǎn)黨的時(shí)候吃都吃不飽。我當(dāng)時(shí)那個(gè)震驚,這個(gè)世上太多的人只關(guān)注自己的死活好壞,卻忘記了別人。你吃的飽時(shí)有多少和你一樣的人吃不飽?有多少人作為病毒的實(shí)驗(yàn)生物?我有理由相信,倘若20世紀(jì)時(shí),黑奴制度還沒廢除,美國(guó)人就不會(huì)因?yàn)橐玫饺梭w實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)而姑息日本那么多戰(zhàn)犯,而是直接用黑奴做生化試驗(yàn)了。這是個(gè)太容易遺忘的時(shí)代,太容易背叛的時(shí)代。我一直記得約翰重獲自由后寫給朋友的那封信:我寧愿我的膚色再深一些,而不是再淺一些。書中的價(jià)值觀,圣人般的湯姆叔叔,天使般的幼童伊凡潔琳,羅亭式的圣·克萊爾,沙漠玫瑰般的凱西,正派的美國(guó)紳士喬治,這些人,這些人就注定了此書的永垂不朽。
到現(xiàn)在我還是對(duì)湯姆叔叔充滿了崇敬。我在15歲的時(shí)候翻字典時(shí),發(fā)現(xiàn)Uncle Tom 居然是對(duì)白人諂媚的黑人的代名詞。我到現(xiàn)在都無法理解,那是懦弱嗎,是露骨的不恥嗎?難道金圣嘆反清復(fù)明是愚昧無知,看不到大勢(shì)所趨嗎?一個(gè)人,一個(gè)民族,對(duì)于自己的堅(jiān)守,難道是不合時(shí)宜的?符合時(shí)代的是人杰,但這些人更應(yīng)被稱作鬼雄。至善至美之物,被這個(gè)人世蹂躪,我們看看黑人這個(gè)種族吧,馬丁·路德·金,曼德拉,安南,哪一個(gè)人少了我們?cè)跍飞砩系玫母袆?dòng)?至柔至剛原本就是相通的。當(dāng)你受到的教育,你持有的'信仰,和你所處的世界相違背時(shí),那是怎樣一種痛苦?大多數(shù)人選擇了順應(yīng),只有那些人默默地堅(jiān)守,雖然他們可能是失敗者,但榮光難道只屬于勝利?所謂的“馮唐易老,李廣難封”又未嘗不是等同的蒼涼與恢弘?早在《伊利亞特》里就對(duì)此做定論了,所謂的英雄,并不都是阿基琉斯,何況他都還有腳踵?
無數(shù)的人對(duì)著那個(gè)世界無力,所以他們寄托于靈魂?此浦皇怯薮赖镍r鳥心態(tài),實(shí)則不然。柳宗元早在在《愚溪詩(shī)序》就有:今予遭有道而違于理,悖于事,故凡為愚者,莫我若也。中國(guó)人看事情很難單純,老實(shí)說我不愿把這放一起,不倫不類不說,至誠(chéng)的美好和世故的聰明實(shí)在不搭調(diào)。
其實(shí)斯托最讓我欣賞的地方還在于她對(duì)于非洲人的見解,這種見解對(duì)每位愛這本書的人想必都是影響深遠(yuǎn)。
If ever Africa shall show an elevated and cultivated race,——and come it must ,some time,her turn to figure in the drama of human improvement,——life will awake here with a gorgeousness and splendor of which our cold westen tribes faintly have conceived.In that far—off mystic land of gold ,and gems ,and spices,and waving palms,and wondrous flowers,and miraculous fertility ,will awake new forms of art ,new styles of splendor ;and the negro race,and no longer despised and trodden down,will perhaps,show forth some of the latest and most magnificent revelations of human life.Certainly they will,in their gentleness ,their lowly docility of heart ,their aptitude to repose on a superior mind and rest on a higher power ,their childlike simpicity of affection,and facility of forgiveness.In all these they will exhibit the highest form of the peculiarly Christian life ,and ,perhaps ,God chansteneth whom he loveth ,he has chosen poor Africa in the furnace of affliction ,to make her the highest and noblest in that kingdom which he will set up ,when every other kingdom has been tried,and failed;for the first shall be last ,and the last first.(有朝一日,非洲人如果以高尚和文明的種族屹立于世界民族之林,如果終有一天,她將在人類進(jìn)化的的威武話劇中,有機(jī)會(huì)顯現(xiàn)出卓越風(fēng)姿的話,那么,非洲人的生命活力,必將以其輝煌壯觀之勢(shì)蘇醒過來,而這種輝煌壯觀,則只是我們冷漠的西方民族部落依稀隱約向往過的。在那遍地黃金、寶石、香料的遙遠(yuǎn)而神秘的土地上,在那棕櫚搖曳、鮮花斗奇、豐腴的不可思議的土地上,必將崛起新的藝術(shù)形式和新的瑰麗風(fēng)格,而黑種人再不會(huì)受蔑視、受壓迫;他們很可能會(huì)對(duì)人類文化作出一些無比新穎無比輝煌的啟示。他們一定會(huì)的,因?yàn)楹谌松源緲,心地謙遜馴良,易于信賴 那至高無上的神的智慧和權(quán)威;他們的感情像兒童一樣純潔,易于寬恕別人。他們?cè)谶@些方面顯示出最崇高的基督精神;不但如此,上帝懲罰的往往是他所鐘愛的,也許神在災(zāi)難的烘爐中已經(jīng)選中苦命的非洲人,要他們成為他將建立的天國(guó)(當(dāng)一切別的國(guó)家都在實(shí)驗(yàn)中遭到失敗之后)中最高貴的選民;因?yàn)榈侥菚r(shí),在前的將要在后,在后的將要在前)。
尤其是最后這句,the first shall be last ,and the last first.聽上去有點(diǎn)“后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也”的意味。在這你是可以看出斯托夫人這位非凡女性的胸襟,身為一個(gè)白人女性,她大膽預(yù)測(cè)了白人的衰敗和黑人的興起(對(duì)與不對(duì)是后話),那時(shí)包括現(xiàn)在,又有多少人 多少民族敢真真正正視自己的不足?我不知道那時(shí)的美國(guó)人敢不敢,但今天的美國(guó)人的確是,諸多的威脅論并不是外人散布的,而是美國(guó)人自己著書說明的,這在美國(guó)文化里也是非常重要的一部分。并非我喜歡老美,說實(shí)話,美國(guó)文學(xué)里有分量的書實(shí)在不多,《瓦爾登湖》算是一個(gè)我比較喜歡的。但真正的文學(xué),尤其是傳統(tǒng)小說,在法國(guó)和俄國(guó),將美和文學(xué)性并駕齊驅(qū)的,后來出現(xiàn)的許多書已經(jīng)不能在情節(jié)和語言與之相媲美。(我對(duì)莎士比亞了解不深,所以不便妄評(píng),我覺得那是戲劇,至于《紅樓夢(mèng)》我覺得迄今為止沒有一部書可與之相提并論,因?yàn)槟鞘羌蟪烧,所以我不將其歸入小說)
類似的段落很多的,湯姆第一次見到圣·克萊爾的房子時(shí),斯托也寫了類似的話,用來比較奧菲利亞和湯姆對(duì)美的感受。
時(shí)至今日,我再回想,這本書,對(duì)于我去看不同的民族看不同的人有著根深蒂固的影響,這是這種真正的平等觀念滲透了我幼年的心智,使你可以對(duì)任何事情進(jìn)行多方位的評(píng)判,而且是從善意的角度出發(fā),你會(huì)變得不容易抱怨,而是更多的理解。這對(duì)你看書也是有好處的,真正看書看到境界的人,看任何書都會(huì)有收獲,而且不會(huì)輕易貶謫某個(gè)作品,書的好壞決定于收獲的多少(我雖然一直覺得季羨林老先生在他那個(gè)年代的人里算不上一個(gè)驚才絕艷的人物,但放到我們這個(gè)時(shí)代實(shí)在是,他看的書太多了,所以他是看書看到境界的人)。這是一本融合了童話與現(xiàn)實(shí)、贊美與批判的作品,你可以在一生中的任何時(shí)刻去讀她,她都可以給你最好的啟迪,讓你的心靈獲得滌蕩。我們應(yīng)該在自己的生命里找尋那樣一種永恒不變的信仰,當(dāng)世間一切把你擊垮時(shí),你回頭,還有一樣?xùn)|西是支撐你的,還有一個(gè)世界是你可以微笑的。
你可以對(duì)自己說:see there!