- 堂吉訶德的讀書筆記 推薦度:
- 堂吉訶德讀書筆記 推薦度:
- 堂吉訶德讀書筆記 推薦度:
- 相關(guān)推薦
堂吉訶德讀書筆記
當(dāng)認(rèn)真看完一本名著后,你有什么領(lǐng)悟呢?不能光會讀哦,寫一篇讀書筆記吧。是不是無從下筆、沒有頭緒?下面是小編整理的堂吉訶德讀書筆記,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
堂吉訶德讀書筆記1
《堂·吉訶德》原名《奇情異想的紳士堂吉訶德·臺·拉·曼卻》,作者在序言中申明:“這部書只不過是對于騎士文學(xué)的一種諷刺”,目的在于“把騎士文學(xué)地盤完全摧毀”。但實際上,這部作品的社會意義超過了作者的主觀意圖。
在這將近一百萬字的作品中,出現(xiàn)了西班牙在16世紀(jì)和17世紀(jì)初的整個社會 ,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農(nóng)民,不同階級的男男女女約七百個人物,尖銳的、全面的批判了這一時期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學(xué)、藝術(shù)以及私有財產(chǎn)制度,使它成為一部“行將滅亡的騎士階級的史詩”,一部偉大的現(xiàn)實主義文學(xué)名著。
作品主人公堂·吉訶德人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的.堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點恰恰反映了文藝復(fù)興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產(chǎn)階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。
《堂吉河德》是歐洲最早的長篇現(xiàn)實主義小說之一,是國際聲望最高、影響最大的西班牙文學(xué)巨著!短眉拥隆访枥L了16世紀(jì)末、17世紀(jì)初,西班牙社會廣闊的生活畫面,揭露了封建統(tǒng)治的黑暗和腐朽,具有鮮明的人文主義傾向,表現(xiàn)了強(qiáng)烈的人道主義精神。作品出版后,上至宮廷,下至市井,到處傳誦。如今已用100多種文字譯成數(shù)百種譯本。
《堂吉訶德》是國際聲望最高、影響最大的西班牙文學(xué)巨制,也是世界文學(xué)寶庫中最為璀璨的瑰寶之一。以犀利的諷刺筆觸和夸張的藝術(shù)手法在世界文學(xué)史上占據(jù)著無可撼動的地位,被譽為“世界大同之作”和“人性《圣經(jīng)》”。
堂吉訶德讀書筆記2
在第10周之后我有幸看了《堂吉訶德》一書,我從這書里可謂獲益良多。首先我先簡要介紹一下這書的作者吧。作者塞萬提斯是西班牙最著名的作家,他的經(jīng)歷非常復(fù)雜,當(dāng)過小吏,當(dāng)過兵,甚至在一次海戰(zhàn)中連胳膊也殘廢了,這在他的小說里也有描述。他也曾不止一次被捕下獄,原因是不能繳上該收的稅款,也有的卻是遭受無妄之災(zāi)。就連他那不朽的《堂吉訶德》也有一部分是在監(jiān)獄里構(gòu)思和寫作的。1616年他在貧病交加中去世。塞萬提斯50余歲開始了《堂吉訶德》的寫作。《堂吉訶德》是寶貴的文化遺產(chǎn)。書中堂吉訶德在游俠生活中的遭遇,揭露了社會的黑暗,抨擊教會的專橫,揭示人民的困苦。他塑造的堂吉訶德和他的仆從桑丘,是西方古典文學(xué)中的兩個典型形象。
《堂吉訶德》原名《奇情異想的紳士堂吉訶德·臺·拉·曼》,作者在序言中申明:“這部書只不過是對于騎士文學(xué)[3]的一種諷刺”,目的在于“把騎士文學(xué)地盤完全摧毀”。但實際上,這部作品的社會意義超過了作者的主觀意圖。在這將近一百萬言的作品中,出現(xiàn)了西班牙在16世紀(jì)和17世紀(jì)初的整個社會,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侶、牧師、兵士、手藝工人、牧羊人、農(nóng)民,不同階級的男男女女約七百個人物,尖銳地、全面地批判了這一時期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文學(xué)、藝術(shù)以及私有財產(chǎn)制度,使它成為一部“行將滅亡的騎士階級的史詩”,一部偉大的現(xiàn)實主義文學(xué)名著。
作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫道,這個瘦削的、面帶愁容的小貴族,由于愛讀騎士文學(xué),入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬洛稷南提,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強(qiáng)扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農(nóng)民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想像為他的女恩主,給她取了名字叫托波索之達(dá)辛尼婭。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業(yè),他完全失掉對現(xiàn)實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,硬要老板封他為騎士。店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當(dāng)《圣經(jīng)》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然后叫一個補(bǔ)鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車當(dāng)做巨人,沖上去和它大戰(zhàn)一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當(dāng)做軍隊,沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發(fā)匠當(dāng)做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當(dāng)做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當(dāng)做受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結(jié)果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續(xù)去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止游俠一年。堂吉訶德到死前才悔悟。
這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點恰恰反映了文藝復(fù)興時期舊的信仰解體、新的信仰(資產(chǎn)階級的)尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。
在創(chuàng)作方法上,塞萬提斯善于運用典型化的語言、行動刻畫主角的性格,反復(fù)運用夸張的手法強(qiáng)調(diào)人物的個性,大膽地把一些對立的藝術(shù)表現(xiàn)形式交替使用,既有發(fā)人深思的悲劇因素,也有滑稽夸張的喜劇成分。盡管小說的結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)密,有些細(xì)節(jié)前后矛盾,但不論在反映現(xiàn)實的深度和廣度上,還是塑造人物的典型性上,都比歐洲在此以前的小說前進(jìn)了一大步,標(biāo)志著歐洲長篇小說創(chuàng)作跨入了一個新的階段。歐洲許多著名作家都對塞萬提斯有很高的評價,歌德說過:“我感到塞萬提斯的小說,真是一個令人愉快又使人深受教益的寶庫。”
記得以前在中國文學(xué)批評家的嘴里聽到的堂吉訶德形象,總是那種庸眾的代言人,他們用庸俗的眼光把偉大的堂吉訶德評論成一個深中“騎士小說”之毒的傻瓜。堂吉訶德先生假如在世,他聽到中國的文學(xué)批評家對他的評價,他一定會憤怒地告誡他的外甥女:“你要是嫁給那些蠢驢,就休想得到我的遺產(chǎn)!碧眉X德發(fā)這樣的火氣是很有道理的,道理很簡單,因為他是一位真正的勇士和智者,他已經(jīng)用過人的`膽識穿越了庸俗的世界,他已經(jīng)看清了庸俗世界那荒唐和充滿欺騙的丑陋嘴臉。堂吉訶德所謂迷戀的“騎士小說”,其實就是人類迷信的世俗觀念。
堂吉訶德在沒有做出挑戰(zhàn)世俗觀念之前,他跟所有沉淪在世俗觀念里的庸人一樣,對世俗觀念是深深迷信的。不過他很偉大,他的偉大在于他敢于用實踐來檢驗自己迷信的世俗觀念。他帶著桑丘和騎著老掉牙的駑辛難得,去挑戰(zhàn)世俗觀念尋找真理。
堂吉訶德的“游俠騎士夢”在他的實踐尋找中,一次次的失敗和不斷鬧出荒唐的笑話,其實這正是整個人類沉淪在世俗觀念里的悲劇縮影。
堂吉訶德的精神之所以萬歲,是因為他敢于用實踐來檢驗自己迷信的人生觀和世界觀,并且在真理面前他敢于面對現(xiàn)實,而決不是那種逃避現(xiàn)實一條道走到黑的迷信者。
我深深地喜愛上了堂吉訶德的精神:
追求理想
西歐的中世紀(jì)是個特別“黑暗的時代”。基督教教會成了當(dāng)時封建社會的精神支柱,把上帝當(dāng)做絕對的權(quán)威,人們似乎喪失了對美好事物追求的權(quán)利。堂吉柯德的行動也說明他不安于平凡閑暇的生活。他不僅有理想,而且為了實現(xiàn)理想可以不顧個人安危,不顧失敗。有人說塞萬提斯筆下的唐吉柯德是一個可笑的人物:“他騎著一匹瘦馬,手握長矛,心中愛戀著他的情人開始了他的騎士生涯!钡撬@種“單槍匹馬”的形象,才向我們展現(xiàn)出一種堅持理想、奮不顧身的獻(xiàn)身精神和斗爭精神。
所以最后唐吉訶德回到自己家里后,他被作為一個受人愛戴的、心靈高尚的紳士與世長辭了。
堅定信念
與其說他是幻想者,不如說他是一個理想主義者,在那個“黑暗的時代”里,他遭受了無數(shù)人的譏諷,卻依然堅定自己,他的所作所為的出發(fā)點有著高尚的一面,奉行一種崇高的原則。他要做一個行俠仗義的騎士,要鋤強(qiáng)扶弱、伸張正義,并為此而奮不顧身,具有自我犧牲的精神。在眾人的譏諷之中,有多少人能夠堅定自己的理想,始終為之努力奮斗,又有多少人能夠堅持自我,在茫茫人海中不隨波逐流,又有多少人能夠微笑面對挫折,越挫越勇。雖然他幻想的事物也許是可笑的,但這種堅定的信念,是值得我們學(xué)習(xí)的。
堂吉訶德讀書筆記3
《堂吉訶德》是西班牙著名作家塞萬提斯的經(jīng)典之作,是西班牙歷史上里程碑式的二十本書之一。讀了這本書,最大的收獲就是學(xué)會正確對待理想與現(xiàn)實之間的矛盾。
堂吉訶德·德·拉曼恰原名叫阿倫索·吉哈達(dá),是一個鄉(xiāng)坤,他讀當(dāng)時風(fēng)靡社會的騎士小說而入了迷,自己也想仿效騎士出外游俠。他從家傳的古物中,找出一付破爛不全的盔甲,自己取名堂吉訶德·德·拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和鄰村的一個擠奶姑娘,取名杜爾西尼婭,作為自己終生為之效勞的意中人。然后騎上一匹瘦馬,離家出走。堂吉訶德還按他腦子里的古怪念頭行事,把風(fēng)車看作巨人,把羊群當(dāng)做敵軍,把苦役犯當(dāng)作受害的騎士,把酒囊當(dāng)作巨人頭,不分青紅皂白,亂砍亂殺,鬧出許多荒。唐可笑的事情,他的行動不但與人無益,自己也挨打受苦。他最后一次到家后即臥床不起,臨終才明白過來。他立下遺囑,唯一的繼承人侄女如嫁給騎士,就取消其繼承權(quán)。
當(dāng)初剛看到這部作品的時候,只是不覺得讓人發(fā)笑,那馬咋看上去,瘦骨伶仃,而也是消瘦的堂吉訶德,身穿盔甲,手拿盾牌,完全沉浸在自我陶醉中。他走到那,都瘋瘋顛顛,舉止之怪異讓人更是讓人啼笑皆非,但細(xì)細(xì)品味,__中卻處處閃耀著人性的光芒,即使已經(jīng)病入膏肓,但是堂吉訶德并沒有放棄自己對自由和理想的執(zhí)著追求,他勇斗風(fēng)車,除暴安良,怒殺羊群。干出很多不可思議的荒。唐事,面對人們的嘲弄,他依然抬起高昂的頭。而不曾覺得自己如此這般有任何不妥。尤其是這一段,當(dāng)堂吉訶德在見到上古騎士的圣像后曾說過這一番話:“這些圣人和騎士在世的時候跟我是同行,也就是行俠仗義。我同他們的區(qū)別在于:他們是圣人,為神道而戰(zhàn);我是凡人,為人道而戰(zhàn)。他們憑借自己的驍勇贏得了天國,因為天國是需要經(jīng)過努力才能進(jìn)入的;而我,直至今日,我還不知道自己付出的辛勞換回了什么……”是的,憑這樣的夢想是不會換回太多榮耀或幸福的.,然而,有這樣的夢想難道就是一種罪過嗎?試問一句,作為人難道就不應(yīng)該有這樣的理想嗎?然而現(xiàn)實卻又告訴了我們什么呢?它說,“不”。
從堂吉訶德身上還讓我看到了人們最基本的本質(zhì),那就是為了自己的目標(biāo)不顧一切地去實現(xiàn)它。在實現(xiàn)的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高梁桿兒似的游俠騎士,那位奇想聯(lián)翩的紳士,時刻體現(xiàn)出他正直、善良、堅韌不拔的本性,這是人類最崇高的精神,因為太單純了,才鬧出許多笑話。要學(xué)習(xí)他堅持不懈精神。
也許每一個讀過《堂吉訶德》的人都會對堂吉訶德騎士本人的主觀臆想和不切實際而哈哈大笑,然而,堂吉訶德并不應(yīng)該僅僅只是我們嘲弄的對象,他更讓我們敬佩的地方就在于,每一個讀過這部作品的人,都會在這位大名鼎鼎的騎士的荒。唐行為里,看到他執(zhí)著而公正的品質(zhì)。他嫉惡如仇,總是正面向他的“敵人”發(fā)起不屈不撓的沖鋒,他從不背后給人捅刀子,更不用說用下流的中傷和惡意的誹謗來進(jìn)行決斗了。然而現(xiàn)在,令人惋惜的卻是,堂吉訶德這種令人敬佩的品質(zhì),在如今我們這個時代已經(jīng)所剩無幾了。
我希望我們每一個人,都能像塞萬提斯筆下的堂吉訶德一樣,不拋棄,不放棄,勇敢的去找尋屬于我們自己的夢想,而這又是我們對堂吉訶德以及塞萬提斯本人最好的紀(jì)念!
堂吉訶德讀書筆記4
當(dāng)一個五十歲的老紳士陷入無邊的騎士幻想中時,有多少人都在為他惋惜呀!理發(fā)師、神仆以及學(xué)士,還有堂·吉訶德(吉哈納)的家人們都是多么地?fù)?dān)心他!可憐的桑丘也被這一個島嶼總督的官位所吸引,騎上一頭驢子當(dāng)上了堂·吉訶德的仆人,也可以說是聽差。堂·吉訶德在他的“游俠生活”中歷經(jīng)了“千災(zāi)百難”,實現(xiàn)了他的無數(shù)幻想,可那些什么魔法師、杜爾西內(nèi)亞小姐、巨魔、城堡都是多么的虛假呀!有多少人為了他的“騎士夢”而白白送命。所以,當(dāng)那些人親眼看見堂·吉訶德被打得遍體粼傷時,才會表現(xiàn)得那樣興奮。原本呆頭呆腦的桑丘現(xiàn)在變得既能言善辯又頭腦聰明,一切都是因為他要絞盡腦汁才得以拯救他那頭破血流的苦命主人。你看看,桑丘在當(dāng)總督時,開頭斷的.那兩個案子顯得他多么英明啊!他說的話一點兒也沒錯,如果堂·吉訶德聽他的話,把看成巨魔的風(fēng)車以及其它種種人與物的真實面目看清的話,就不會那么無辜地受傷了。
堂·吉訶德,一個多么無知、愚蠢而又浪漫的騎士。他那無聊而又沒有任何成果的動作,是伯爵以及多少人的笑料啊!他的遲到的后悔并沒能洗清他的罪惡,反而讓他命歸黃泉,不過這在眾多人的眼中卻又是罪有應(yīng)得。
不過在我看來,堂·吉訶德唯一還有一點是好的,那就是他那種不屈不撓、毫不畏懼、勇往直前的精神。我從網(wǎng)絡(luò)紅人浪兄身上也看到了這種精神。當(dāng)他在眾多媒體面前失態(tài),失聲痛哭然后說道:“我是多么艱難困苦!我的壓力有多巨大啊!你們知道嗎?堂·吉訶德挑戰(zhàn)大風(fēng)車,他的斗爭對象尚且是有影有形的;而我的挑戰(zhàn)的對手卻是無影無形的傳統(tǒng)觀念!苦不堪言!!但我必須堅持下去,一定會堅持下去,一定要幫天仙妹妹浮出水面,把妹妹推向前臺!”是呀,所有的人在困難面前都需要象堂·吉訶德一樣不屈不撓、毫不畏懼、勇往直前,這樣才有可能取得成功。
堂吉訶德讀書筆記5
最近,閑來無事,又將塞萬提斯的堂吉訶德這本書看了一遍,經(jīng)典畢竟是經(jīng)典,無論讀多少遍都不會感到厭倦,想起第一次看這本書的時候,就是感覺好笑,跟看笑話似的,看到堂吉訶德各種荒誕不經(jīng)的行為,內(nèi)心就感到好笑,感覺作者寫這本書就是單純描寫了堂吉訶德這個搞笑的人物,并沒有深入過去了解什么,鑒于當(dāng)時比較年幼,社會閱歷和文學(xué)素養(yǎng)的水平的不成熟,只把這本諷刺社會現(xiàn)實的名著當(dāng)成了一本笑話書來看,現(xiàn)在想想真是有點幼稚。
不過現(xiàn)在再看這本名著,漸漸發(fā)現(xiàn)了這本書里字里行間所反映出來的深刻,從堂吉訶德這個看似荒誕不經(jīng)的人物身上,我讀到了更深一層的,已經(jīng)沒有了當(dāng)時看笑話的心態(tài)了,更多的是對作者對于社會的揭露,這本書主要描寫和諷刺了當(dāng)時西班牙社會上十分流行的騎士小說,并揭示出教會的專橫,社會的黑暗和人民的困苦。塞萬提斯表面上描寫了這個行為搞笑的堂吉訶德,并通過堂吉訶德一系列離譜的行為展現(xiàn)了這個被騎士精神侵害的近似瘋癲的搞笑人物,實際上是對社會和人民困苦的反映,作者通過辛辣的筆墨,嚴(yán)厲的批判了社會的黑暗和教會對人精神上的'摧殘。
在文章的最后,堂吉訶德終于清醒了,他意識到他以前的騎士精神在他看來也是一種瘋癲,或許在某種程度上來說,騎士精神也是一種瘋瘋癲癲,在文章的最后,堂吉訶德對于騎士深惡痛絕,或許,這就是作者塞萬提斯所要最終的目的,進(jìn)一步批判了教會對人的殘害,批判了騎士精神的荒誕;蛟S,這就是這本書,作者塞萬提斯所要表達(dá)的深刻含義。
堂吉訶德讀書筆記6
在最近幾天,我翻閱了西班牙文藝復(fù)興時期最杰出的現(xiàn)實主義小說家塞萬提斯寫的代表作《堂吉訶德》,感受深刻。下面是《堂吉訶德》的大概內(nèi)容和我讀后的一些感想。
作品主人公堂吉訶德是一個不朽的典型人物。書中寫著,這個瘦削的、面帶愁容的窮鄉(xiāng)紳,由于愛讀騎士文學(xué),入了迷,竟然騎上一匹瘦弱的老馬駑骍難得,找到了一柄生了銹的長矛,戴著破了洞的頭盔,要去游俠,除強(qiáng)扶弱,為人民打抱不平。他雇了附近的農(nóng)民桑丘·潘沙做侍從,騎了驢兒跟在后面。堂吉訶德又把鄰村的一個擠奶姑娘想像為他的女恩主,給她取了名字叫杜爾西內(nèi)婭·臺爾·托波索。于是他以一個未受正式封號的騎士身份出去找尋冒險事業(yè),他完全失掉對現(xiàn)實的感覺而沉入了漫無邊際的幻想中,唯心地對待一切,處理一切,因此一路闖了許多禍,吃了許多虧,鬧了許多笑話,然而一直執(zhí)迷不悟。他把鄉(xiāng)村客店當(dāng)做城堡,把老板當(dāng)做寨主,硬要老板封他為騎士。
店老板樂得捉弄他一番,拿記馬料賬的本子當(dāng)《圣經(jīng)》,用堂吉訶德的刀背在他肩膀上著實打了兩下,然后叫一個補(bǔ)鞋匠的女兒替他掛刀。受了封的騎士堂·吉訶德走出客店把旋轉(zhuǎn)的風(fēng)車當(dāng)做巨人,沖上去和它大戰(zhàn)一場,弄得遍體鱗傷。他把羊群當(dāng)做軍隊,沖上去廝殺,被牧童用石子打腫了臉面,打落了牙齒。桑丘·潘沙一再糾正他,他總不信。他又把一個理發(fā)匠當(dāng)做武士,給予迎頭痛擊,把勝利取得的銅盆當(dāng)做有名的曼布里諾頭盔。他把一群罪犯當(dāng)做受迫害的紳士,殺散了押役救了他們,要他們到村子里找女恩主去道謝,結(jié)果反被他們打成重傷。他的朋友想了許多辦法才把他弄回家去。在第二卷中,他繼續(xù)去冒險,又吃了許多苦頭,弄得一身病。他的一位朋友參孫·卡拉斯科假裝成武士把他打翻了,罰他停止游俠一年。堂吉訶德到死前才悔悟。
作者以犀利的諷刺筆鋒對西班牙的上層統(tǒng)治階級進(jìn)行了無情的鞭撻和嘲諷,對人民的苦難寄予了深切的同情。小說揭露了西班牙統(tǒng)治階級外強(qiáng)中干的本質(zhì)和彬彬有禮的外表下掩蓋著的陰險、兇殘的本性。小說中寫到官僚們貪污納賄,買賣黑權(quán),賣官鬻爵的社會現(xiàn)象,好大喜功的國王瘋狂的軍事侵略,幾千名無辜士兵,盡成炮灰。在面臨重重危機(jī)的情況下,統(tǒng)治階級以挑起宗教沖突或民族矛盾來擺脫困境,勞動人民被逼迫生活不下去了,只好鋌而走險起來反抗。
主人公堂吉訶德這個人物的性格具有兩重性:一方面他是神智不清的,瘋狂而可笑的,但又正是他代表著高度的道德原則、無畏的精神、英雄的行為、對正義的堅信以及對愛情的忠貞等等。他越瘋瘋癲癲,造成的災(zāi)難也越大,幾乎誰碰上他都會遭到一場災(zāi)難,但他的優(yōu)秀品德也越鮮明。桑丘·潘沙本來為當(dāng)“總督”而追隨堂吉訶德,后看無望,仍不舍離去也正為此。堂吉訶德是可笑的.,但又始終是一個理想主義的化身。他對于被壓迫者和弱小者寄予無限的同情。從許多章節(jié)中,我們都可以找到他以熱情的語言歌頌自由,反對人壓迫人、人奴役人。也正是通過這一典型,塞萬提斯懷著悲哀的心情宣告了信仰主義的終結(jié)。這一點恰恰反映了文藝復(fù)興時期舊的信仰解體、新的信仰尚未提出的信仰斷裂時期的社會心態(tài)。
在當(dāng)時黑暗腐朽、貧富懸殊的社會里,作者為我們塑造了一個“不恤喪身”、立志掃盡人間不平的堂吉訶德。小說中的主人翁生活在資本主義興起時期,充滿著崇高的理想主義精神,總幻想掃除一切社會不平,這就與客觀現(xiàn)實造成了沖突,這一沖突既具有喜劇性又具有悲劇性。這個犯了時代錯誤的堂吉訶德卻要在現(xiàn)實生活中恢復(fù)過了時的騎士精神,因而使得他成了一個夸張的、滑稽的、喜劇性的角色。
但是作者在種種場合中,反復(fù)突出他醉心鏟除人間罪惡的這一特點,從而展示出他性格中的高貴品質(zhì),即為了追求正義、理想而置身危險于不顧,愿為社會而不惜犧牲自己的生命。因此與單純的喜劇性角色不同,他又是一個帶有悲劇因素的人物,一個有著崇高精神境界的“瘋子”!
堂吉訶德讀書筆記7
《堂吉訶德》董燕生的譯本可以說是近年來新出的一種一本,翻譯的確實不錯,讀者反映不錯,但他對楊絳的譯本的攻擊好像受到不少學(xué)者的譴責(zé),現(xiàn)轉(zhuǎn)一帖供大家參考。以下為轉(zhuǎn)帖:
《堂吉訶德》問世四百周年,《堂吉訶德》中譯本據(jù)稱多達(dá)一二十種,其中一位譯者董燕生,在接受媒體采訪時稱:“不畏前輩權(quán)威,敢把楊絳譯文當(dāng)反面教材”,董燕生說,“認(rèn)為楊絳譯本就是最好的版本完全是個誤解”,“她太自信了,該查字典的地方?jīng)]有去查字典”;他還批評楊絳譯本中“胸上長毛”、“法拉歐內(nèi)”、“阿西利亞”等譯法,并指責(zé)楊絳譯本比他的譯本少了11萬字,“可見她翻譯時刪掉了其中的部分章節(jié)”,最后他說:“我現(xiàn)在是拿它當(dāng)翻譯課的反面教材,避免學(xué)生再犯這種錯誤!
《堂吉訶德》中譯本中發(fā)行量最大的楊絳譯本,被指責(zé)為“反面教材”,已引起各方的關(guān)注。
資深出版人李景端對此甚感驚訝,因為楊絳曾將《堂吉訶德》中一句成語譯為“胸上長毛”,這在西班牙語界,有人稱它敗筆,也有人稱它妙筆,對涉及翻譯學(xué)不同詮釋的學(xué)術(shù)問題,見仁見智,恐怕難有人能做出正確結(jié)論。李景端曾電話向楊絳求證,但楊絳一聽說這事就批評了李景端,說:“你怎么還像個毛頭小伙子愛管閑事!對那種批評,我一點不生氣,不想去理它,隨他怎么說吧。”
經(jīng)過“軟磨”,楊絳才告訴李景端:“《文史通義》中講到劉知幾主張對文章要進(jìn)行‘點煩’,要刪繁就簡,點掉多余煩瑣的文字,翻譯涉及兩種文字的不同表述,更應(yīng)該注意‘點煩’!短眉X德》的譯文,起初我也譯有八十多萬字,后經(jīng)我認(rèn)真的‘點煩’,才減到七十多萬字,這樣文字‘明凈’多了,但原義一點沒有‘點掉’。比如書中許多詩歌,可以去查查,原詩是多少行,我少譯了哪一行?搞翻譯,既要為原作者服務(wù)好,又要為讀者服務(wù)好,我‘點煩’掉十多萬字,就是想使讀者讀得明白省力些,何況這一來我還少拿了十多萬字的稿費呢!
一位資深翻譯家給記者舉例:塞萬提斯講故事和用詞,常常十分冗長羅嗦,適當(dāng)“點煩”,確實會使語意更加突出,情節(jié)更加緊湊。以《堂吉訶德》(上冊)兩章的標(biāo)題為例。如第33章標(biāo)題,董燕生譯本為:“這里講到一個死乞白賴想知道究竟的人”;屠孟超譯本為:“一個不該這樣追根究底的人的故事”;楊絳則譯為:“何必追根究底(故事)”。又如第35章標(biāo)題,董譯本為:“堂吉訶德勇猛大戰(zhàn)紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想知道究竟的人》故事結(jié)尾”;屠譯本為:“《一個不該這樣追根究底的人的故事》結(jié)束”;楊絳則譯為:“堂吉訶德大戰(zhàn)盛滿紅酒的皮袋,《何必追根究底》的故事結(jié)束”。僅對比第33章的標(biāo)題,楊絳譯文的字?jǐn)?shù),比董、屠譯本少了一半或近一半,但讀來并不會產(chǎn)生誤解或歧義,反而感到言簡意明。
中國社科院外文所研究員葉廷芳告訴記者:“翻譯絕不是一門語言的技術(shù),而是一門語言的藝術(shù),而藝術(shù)有時是不認(rèn)規(guī)律的,諸如語法或某個詞的常用詞義等等。凡偉大作家的作品,都是從深厚的文化底蘊中來的,譯者沒有相應(yīng)的`文化底蘊,其譯作就休想攀上原作的高度。再就文學(xué)的風(fēng)格講,《小癩子》和《唐吉訶德》都是具有巴羅克文學(xué)特征的作品。巴羅克文學(xué)在17世紀(jì)的南歐和中歐盛極一時,后被埋沒,20世紀(jì)又重新崛起。楊先生那么喜歡譯巴羅克小說(或流浪漢小說),她分明看到了這種非正統(tǒng)文學(xué)的野性*基因的強(qiáng)大生命力及其前途。這就是文化底蘊所使然,不知董燕生看到了其中奧秘沒有?”
翻譯家、歌德學(xué)者楊武能認(rèn)為:專挑名家名譯的“錯兒”,攻其一點不及其余,貶低他人抬高自己,是這些年譯壇的歪風(fēng)之一。如果發(fā)難者系無名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬進(jìn)名人堂的美夢。董燕生似非無名之輩,據(jù)理予以駁斥確屬必要。
“在這一事件中,董燕生有濫用職權(quán)的嫌疑!狈g家、勞倫斯學(xué)者畢冰賓認(rèn)為,“作為一個譯者,董燕生怎能既當(dāng)運動員,又當(dāng)裁判員?這是不公平競爭!作為一名教授,他這樣是濫用國家給他在公共講壇上傳授知識的權(quán)利。在法律或?qū)W術(shù)界沒有普遍認(rèn)可和裁定的情況下,怎么能在課堂上私自給楊絳譯本定性*,而且是給一個有競爭的譯本定性*?這是濫用教師的職權(quán),是一種學(xué)術(shù)腐敗!
堂吉訶德讀書筆記8
《堂吉訶德》董燕生的譯本能夠說是近年來新出的一種一本,翻譯的確實不錯,讀者反映不錯,但他對楊絳的譯本的攻擊好像受到不少學(xué)者的譴責(zé),現(xiàn)轉(zhuǎn)一帖供大家參考。以下為轉(zhuǎn)帖:
《堂吉訶德》問世四百周年,《堂吉訶德》中譯本據(jù)稱多達(dá)一二十種,其中一位譯者董燕生,在理解媒體采訪時稱:“不畏前輩權(quán)威,敢把楊絳譯文當(dāng)反面教材”,董燕生說,“認(rèn)為楊絳譯本就是最好的版本完全是個誤解”,“她太自信了,該查字典的地方?jīng)]有去查字典”;他還批評楊絳譯本中“胸上長毛”、“法拉歐內(nèi)”、“阿西利亞”等譯法,并指責(zé)楊絳譯本比他的譯本少了11萬字,“可見她翻譯時刪掉了其中的部分章節(jié)”,最后他說:“我此刻是拿它當(dāng)翻譯課的反面教材,避免學(xué)生再犯這種錯誤!
《堂吉訶德》中譯本中發(fā)行量最大的楊絳譯本,被指責(zé)為“反面教材”,已引起各方的關(guān)注。
資深出版人李景端對此甚感驚訝,因為楊絳曾將《堂吉訶德》中一句成語譯為“胸上長毛”,這在西班牙語界,有人稱它敗筆,也有人稱它妙筆,對涉及翻譯學(xué)不一樣詮釋的學(xué)術(shù)問題,見仁見智,恐怕難有人能做出正確結(jié)論。李景端曾電話向楊絳求證,但楊絳一聽說這事就批評了李景端,說:“你怎樣還像個毛頭小伙子愛管閑事!對那種批評,我一點不生氣,不想去理它,隨他怎樣說吧!
經(jīng)過“軟磨”,楊絳才告訴李景端:“《文史通義》中講到劉知幾主張對文章要進(jìn)行‘點煩’,要刪繁就簡,點掉剩余煩瑣的文字,翻譯涉及兩種文字的不一樣表述,更就應(yīng)注意‘點煩’!短眉X德》的譯文,起初我也譯有八十多萬字,后經(jīng)我認(rèn)真的‘點煩’,才減到七十多萬字,這樣文字‘明凈’多了,但原義一點沒有‘點掉’。比如書中許多詩歌,能夠去查查,原詩是多少行,我少譯了哪一行?搞翻譯,既要為原作者服務(wù)好,又要為讀者服務(wù)好,我‘點煩’掉十多萬字,就是想使讀者讀得明白省力些,何況這一來我還少拿了十多萬字的稿費呢!
一位資深翻譯家給記者舉例:塞萬提斯講故事和用詞,常常十分冗長羅嗦,適當(dāng)“點煩”,確實會使語意更加突出,情節(jié)更加緊湊。以《堂吉訶德》(上冊)兩章的標(biāo)題為例。如第33章標(biāo)題,董燕生譯本為:“那里講到一個死乞白賴想明白究竟的人”;屠孟超譯本為:“一個不該這樣追根究底的人的故事”;楊絳則譯為:“何必追根究底(故事)”。又如第35章標(biāo)題,董譯本為:“堂吉訶德勇猛大戰(zhàn)紅葡萄酒皮囊和《死乞白賴想明白究竟的人》故事結(jié)尾”;屠譯本為:“《一個不該這樣追根究底的人的故事》結(jié)束”;楊絳則譯為:“堂吉訶德大戰(zhàn)盛滿紅酒的.皮袋,《何必追根究底》的故事結(jié)束”。僅比較第33章的標(biāo)題,楊絳譯文的字?jǐn)?shù),比董、屠譯本少了一半或近一半,但讀來并不會產(chǎn)生誤解或歧義,反而感到言簡意明。
中國社科院外文所研究員葉廷芳告訴記者:“翻譯絕不是一門語言的技術(shù),而是一門語言的藝術(shù),而藝術(shù)有時是不認(rèn)規(guī)律的,諸如語法或某個詞的常用詞義等等。凡偉大作家的作品,都是從深厚的文化底蘊中來的,譯者沒有相應(yīng)的文化底蘊,其譯作就休想攀上原作的高度。再就文學(xué)的風(fēng)格講,《小癩子》和《唐吉訶德》都是具有巴羅克文學(xué)特征的作品。巴羅克文學(xué)在17世紀(jì)的南歐和中歐盛極一時,后被埋沒,20世紀(jì)又重新崛起。楊先生那么喜歡譯巴羅克小說(或流浪漢小說),她分明看到了這種非正統(tǒng)文學(xué)的野性*基因的強(qiáng)大生命力及其前途。這就是文化底蘊所使然,不知董燕生看到了其中奧秘沒有?”
翻譯家、歌德學(xué)者楊武能認(rèn)為:專挑名家名譯的“錯兒”,攻其一點不及其余,貶低他人抬高自我,是這些年譯壇的歪風(fēng)之一。如果發(fā)難者系無名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬進(jìn)名人堂的美夢。董燕生似非無名之輩,據(jù)理予以駁斥確屬必要。
“在這一事件中,董燕生有濫用職權(quán)的嫌疑!狈g家、勞倫斯學(xué)者畢冰賓認(rèn)為,“作為一個譯者,董燕生怎能既當(dāng)運動員,又當(dāng)裁判員?這是不公平競爭!作為一名教授,他這樣是濫用國家給他在公共講壇上傳授知識的權(quán)利。在法律或?qū)W術(shù)界沒有普遍認(rèn)可和裁定的狀況下,怎樣能在課堂上私自給楊絳譯本定性*,而且是給一個有競爭的譯本定性*?這是濫用教師的職權(quán),是一種學(xué)術(shù)腐敗!
堂吉訶德讀書筆記9
《堂吉訶德》是一部有趣而豐富的作品。
如陳凱先先生在屠孟超先生的譯本前所言:“《堂吉訶德》取得如此高的評價是作者始料未及的 …… 讀者的不斷閱讀本身就是這部作品的生命力所在,也是作者創(chuàng)作的延伸。”有心的讀者也會從中不斷發(fā)現(xiàn)新的意義,這樣可以不斷被挖掘的內(nèi)涵可能是這部作品能夠經(jīng)受時間考驗的原因。
作品洋洋灑灑八十余萬字,在主角的冒險之外,還穿插了許多動人的愛情故事,可謂“小說里的小說”。
堂吉訶德這個形象,不單單是一個騎士小說的受害者!坝蝹b騎士在古代非常有用,在當(dāng)今也非常需要。只是在當(dāng)今的世界上,懶散、貪圖享受、熱衷于吃喝玩樂的人越來越多了。”這是作者借堂吉訶德之口批評他所處的時代!拔抑劳ㄏ蛎赖碌牡缆樊惓*M窄,通向罪惡的路十分寬闊。然而,我也明白,這兩條道的目的地和歸宿完全不同:那條通向罪惡的路雖然又闊又長,卻是一條死路;美德的路雖然狹窄,卻是一條生路,甚至還能得到永生!碧眉X德對名節(jié)的過分注重、夸張的語言和看起來畫蛇添足的自我約束,會讓人感到很滑稽可笑,用現(xiàn)在流行的“中二”一詞形容再恰當(dāng)不過。但是仔細(xì)想想,游俠騎士的精神真的毫無可取之處嗎?嚴(yán)格自律的人比起懶散、貪圖享受、熱衷于吃喝玩樂的人難道更加可笑嗎?被堂吉訶德逗笑過后,應(yīng)該思考的是這些問題。
“我心里明白,自己確實著魔了,這樣一想,也就心安理得了。如果我認(rèn)為自己沒有著魔,卻這樣懶懶散散,膽小怕事,任人家將自己關(guān)在籠子里,不去救援那么多急著等我去救苦救難的窮人弱者,那我的良心必然會受到極大的譴責(zé)!庇心敲磶状危艺J(rèn)為堂吉訶德其實并沒有失去理智,他只是希望能用自己滑稽的行為讓優(yōu)秀的騎士精神重新被人們拾起?上龅氖虑閷嵲谔闹嚵耍呀(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了警示世人的范圍。他本來就是一名心善的紳士,不過是相信了一些別人不相信的東西,模仿了一些沒必要去模仿的行為,于是失去了自我,我是這樣理解的。
“他在騎士書中讀到過,騎士們在森林中,或在曠野里連續(xù)幾個夜晚不睡覺,想念自己的情人。堂吉訶德也要學(xué)他們的樣!边@段話讓我想起了那些孩子,他們喜歡上了動畫片里的某個人物,便會爭著要學(xué)他的樣!疤眉X德聽著神父的話,臉色一會兒紅,一會兒白,就是不敢承認(rèn)是自己釋放了那批囚犯。”孩子們知道自己犯了錯誤,在別人還不知道的時候,也大多是不敢承認(rèn)的。他到死都沒敢承認(rèn)自己就是被打敗了的.那個堂吉訶德。這樣一個像孩子一樣天真可愛的人,也難怪大家都喜歡他。
桑丘這個人物,與堂吉訶德形成了鮮明的對比。桑丘更加現(xiàn)實,他會因為自己毛驢丟了而一直向主人提起;因為阿爾蒂索多拉答應(yīng)送他幾件襯衫沒有兌現(xiàn),他念念不忘;心里總想著自己的那個海島,對路上吃的苦受的累喊冤叫屈。他才不管什么騎士道,為了主人的報酬,他寧愿欺騙主人,拿鞭子往樹上打。然而他也并不是見錢眼開的人。在海島上,他秉公執(zhí)法,不!拔页鄺l條來,又赤條條去,既沒有吃虧,也沒有占便宜,這是我同其他總督不同的地方。”他也是一個有追求、有堅守的人,可惜最終只能在社會的最底層跌爬滾打。
對于結(jié)局,如果我是作者,我會讓堂吉訶德繼續(xù)執(zhí)迷不悟。突然間恢復(fù)理智顯得有些突兀,而且?guī)е鴮τ蝹b騎士精神的向往離去,讓騎士小說對他的毒害更加深入人心,同時表現(xiàn)他至死不渝的游俠騎士精神,可能會帶給人更多反思。
堂吉訶德讀書筆記10
不曉得大家是不是知道塞萬提斯,對,他就是作品《堂吉訶德》一書的作者。作品《堂吉訶德》講了一位深受騎士小說毒害的“騎士”冒險的經(jīng)歷,他身騎瘦馬,披掛盔甲,手執(zhí)長矛,橫沖直撞,妄想成為國王,把風(fēng)車當(dāng)成巨人,把羊群當(dāng)成**,還把傳教士當(dāng)成魔鬼,成為人們的笑柄。
據(jù)說,作者寫書的主要目的是諷刺當(dāng)時的騎士小說,騎士小說的內(nèi)容往往千篇一律:一位騎士為了贏得心上人的芳心,冒著生命危險外出,旅途之中,騎士除強(qiáng)扶弱、戰(zhàn)巨人、斗惡龍、最終獲得無窮的榮譽。塞萬提斯也故意模仿這種寫法,寫出了一本騎士小說,那就是作品《堂吉訶德》。這本書內(nèi)容涉及西班牙社會的多個層面,上至公爵,下至平民,所以我很喜歡。
在這本書中,我知道了,做事一定要考慮時期、條件、情況,不能盲目做事。暑假作業(yè)本中就有類似的'一個故事,就是這個同樣的道理,可見頭腦清楚,不盲目做事有多么重要,如果犯這種錯誤,小則受到批評,大則影響國際,堂吉訶德則把整個國家鬧得天翻地覆。同學(xué)們這下可知道盲目做事,不依靠證據(jù)做事的后果了吧!那可是很嚴(yán)重的哦!千萬不要犯這樣的錯誤哦!明白了嗎?
堂吉訶德讀書筆記11
翻看了世界名著《堂吉訶德》,內(nèi)容很多,并未讀完。書中滑稽但不乏真誠的“奇情異想的紳士”堂吉訶德讓我在捧腹之余感慨頗多。
在名著《堂吉訶德》中,堂吉訶德讀騎士文學(xué)入了迷,他不僅心中向往騎士生活,而且把這一愿望付諸行動,幾度離家,要鋤強(qiáng)扶弱,干一番轟轟烈烈的事業(yè)以名垂史冊。理想與現(xiàn)實的極不協(xié)調(diào)創(chuàng)造了一幕幕滑稽的場面,這個癡迷騎士文學(xué)的鄉(xiāng)紳堂吉訶德,直至臨死才悔悟。
50多歲的堂吉訶德是一個富有幻想的人,沉迷于騎士小說,為了堅持他不切實際的幻想,付出了了了殘生,抑郁而終。愛看騎士小說本身并沒有什么錯,博擊金戈的騎士是每一個人心中的英雄。但那始終只是一個文字的夢,也許它十分華麗,十分真切,那也只能說是作者的文筆好,不代表那個夢是真實的。我們可以在書中去尋找一個自己的期望,在書中去延續(xù)自己童話的生命,去找一份現(xiàn)實生活中沒有的慰藉,但是,請記住生活中不存在。
他太富有幻想,把生活想象成了一個夢境,不斷的去自欺欺人,后悔時才發(fā)現(xiàn)自己早就滿頭華發(fā),奄奄一息了。書的內(nèi)容讓我聯(lián)想到了現(xiàn)代小說家今何在的《若星漢天空》,書中的康德也是一個極其渴望當(dāng)騎士的人,好在他是一個少年,有機(jī)會去改過,他傾其所有才買來了一把木劍,開始了他的騎士生涯,不過他意外獲得了魔族的盔甲,在盔甲蠶食他的心時,他用自己的生命去延續(xù)了一個騎士的精神。這就是他和堂?吉訶德的不同。由此可見,騎士不一定要在行動上有所表示,只要在精神上去延續(xù)他,那就可以成為騎士。
在年輕的時候,去努力的完成一份可以成為現(xiàn)實的夢想,不要因為周遭的環(huán)境就去躲閃,不要把自己置與進(jìn)退維谷的環(huán)境。在自己年邁的時候可以告訴自己的子女:我在像你們這樣年輕的時候曾經(jīng)為了自己的夢想瘋狂過,并且成功了。這就是一種幸福,一種像堂?吉訶德那樣不切實際的人和像中國古代婦女那樣唯命侍從的人所羨慕的幸福。把握好自己的'人生,用自己手上絢爛的畫筆在生命的章程上譜寫出精彩的一刻。
剛開始沒覺得怎么好看,可后來越看越有味,看到后面簡直有點愛不釋手了。一有空我就會津津有味地看起來。這本書主要講的是一個沒落的小貴族式紳士地主,因為看騎士小說而入迷,說自己是游俠騎士,要游遍世界去除強(qiáng)扶弱,維護(hù)正義和公道,實行他所謂的騎士道。他單槍匹馬帶了侍從、桑丘出門冒險,但受盡挫折,一事無成,回鄉(xiāng)后郁郁而死。他腦袋里裝的全都是什么大力神、魔法師等等,因為看騎士小說他只知道打仗呀,魔法呀,奇跡呀……有一次他看見風(fēng)車,說巨人要把他們殺掉,不聽侍從的勸告跑過去,結(jié)果被風(fēng)車打了回來,事后還說這肯定是魔法師施的魔法,故意迷惑他的。粗粗一看,你一定覺得堂吉訶德是一個像瘋子一樣的人,瘋瘋顛顛的他可卻是一位博學(xué)廣聞的詩人,因為看了很多書而富有詩意。堂吉訶德有時是瘋狂的,但是有時候卻能說出富有哲理的話語,在書中比比皆是。看來,堂吉訶德這個人說他聰明,卻很瘋傻,說他瘋狂,卻很有見地。說起話來,堂吉訶德總是頭頭是道,立論正確,談吐高雅,而他的行為,卻又常常冒冒失失,瘋瘋傻傻,荒謬不已。我從書中讀到許多類似的瘋狂與明智之間的強(qiáng)烈對比。他,不瘋;瘋的是這個世界,沒有公理,只有強(qiáng)權(quán)。從堂吉訶德的身上還讓我看到了人們的最基本的本質(zhì),那就是為了自己的目標(biāo)不顧一切地去實現(xiàn)它。在實現(xiàn)的過程中,那位瘦骨嶙峋像根高梁桿兒似的游俠騎士,那位奇想聯(lián)翩的紳士,時刻體現(xiàn)出他正直、善良、堅韌不拔的本性,這是人類最崇高的精神,因為太單純了,才鬧出許多笑話。我們要學(xué)習(xí)他堅持不懈的精神。比如我們學(xué)的《魚游到了紙上》這篇課文,故事主人公雖然是個聾啞青年,但為了學(xué)好畫畫的本領(lǐng),每天堅持來西湖的玉泉邊觀察描摩,不論是天晴還是下雨,不論是酷暑還是嚴(yán)冬,最后畫出來的魚栩栩如生,竟讓魚“游”到了紙上,這需要多大的毅力和長期的努力。在現(xiàn)實生活中,我們要堅持不懈地做好每一件事,這樣才能到達(dá)勝利的彼岸。
堂吉訶德讀書筆記12
堂吉訶德——有史以來最響當(dāng)當(dāng)?shù)挠蝹b騎士。他既不靠武功也不靠戰(zhàn)績,而是以他獨有的堂吉訶德式的精神贏得了全世界公認(rèn)的“最偉大的騎士”這頂輝煌的桂冠。
大約四百年前,他誕生在西班牙一個潦倒的文人——米蓋爾。臺。塞萬提斯。薩阿維德拉筆下。幾百年來,堂吉訶德贏得了全世界無數(shù)人的喜愛,盡管從他面世直到現(xiàn)在,始終有著對他各種各樣的評價,卻從沒有人否認(rèn)他是道德的化身,一個純粹、極端的理想主義者。無論在大眾或?qū)W者的眼中,他都是一個瘋子,一個徹頭徹尾的瘋子。人們說他是瘋子也的確是有道理的,他種種荒唐的行徑讓人無法把他同正常人混為一談。然而,他又是極其嚴(yán)肅而理性的,對待正義和責(zé)任,他是個頂天立地的正人君子。為了騎士的榮譽,效忠國家、鏟除邪惡、扶危濟(jì)困,他可以不惜犧牲一切!對待愛情,(雖然只是他幻想中的愛情)他確實表現(xiàn)出了一個真正的男人勇敢、無畏、忠誠不二的崇高品格。
一直以來,他是人們最喜愛、最長久的笑料。在他全部游俠騎士生涯中,演出了那么多滑嵇可笑的故事。以至于一些最不愛笑的人看過他的故事后也會笑得前仰后合甚至流出眼淚。堂吉訶德本人盡管很可親,但他從不是個愛笑的人,總是一副嚴(yán)肅的樣子,仿佛隨時會有什么重大的事情發(fā)生。不過,我們不應(yīng)誤會,他那樣子絕不是為了想逗我們發(fā)笑,他從來就是一個把生命交給美好理想和偉大信念的人。
看到他那莊重而又時常狼狽不堪的樣子,我經(jīng)常會聯(lián)想起一件有趣的事:有一次,我看到鄰家的那只肥胖的小狗不停地追著自己的尾巴轉(zhuǎn)圈子,它想夠到自己的尾巴,可是終于沒有成功。顯然,它生氣了,呼嗤呼嗤喘著粗氣,用稚嫩的聲音叫了兩聲,然后一臉委屈地鉆到母狗肚皮下蹭來蹭去。后來我把這個故事講給朋友們聽時,他們也都哄堂大笑。有時,我會忍不住拿那只小狗和堂吉訶德進(jìn)行比較?墒牵覀兛蓯鄣奶眉X德先生是受過良好教育的紳士,是令人尊敬的真正的騎士。沒有任何人告訴我們說他的智商有問題。況且,他所作的每一件事都不是無意識的。他始終是為了騎士的榮譽和神圣的愛情活著,即使在他餓得發(fā)昏、受了重傷以及遭遇了種種挫折和磨難的時候,他的信念也從未動搖。
很多人認(rèn)為《堂吉訶德》這部書中,堂吉訶德是最大的笑料,是被諷刺的對象,他的不切實際的幻想一直受到人們的嘲笑?蛇@絲毫不影響人們喜歡他。他善良、可親、勇敢、無畏,雖說他的`智慧總是被丟到一邊,但他終究是個學(xué)識淵博的智者。我們不由自主地愛他,是因為象他這樣一個可笑的人物身上居然有著那么多美好、可貴的品質(zhì)。還因為他那些不切實際卻又美好的理想其實也是我們心里的向往。甚至很多時候,我們自己也的確作了很多和他一樣愚蠢的事情?晌覀冎,我們必須那樣!
十九世紀(jì)初的時候,有些人認(rèn)為堂吉訶德是個悲劇人物。理由是,他代表了那些有著美好理想?yún)s又和命運作著痛苦、悲壯又無奈的斗爭的人們。他在自我封閉的世界里按著自己的理想生活。他不崇尚物質(zhì)的豐裕和奢糜,他比任何一個最虔誠的信徒更執(zhí)著地守護(hù)著自己崇高的信念。人們認(rèn)為他可悲,不是因為他的種種可笑和失敗,而是覺得他所作的一切毫無意義。其實,一種事物的存在,一個人活著的意義,我們是無法說清楚的。
堂吉訶德讀書筆記13
《堂吉訶德》是是西班牙大師塞萬提斯劃時代的巨著,是文藝復(fù)興時期的現(xiàn)實主義巨作,也是世界文學(xué)史上一顆璀璨的明珠。主人公堂吉訶德一方面脫離現(xiàn)實,愛幻想,企圖仿效游俠騎士的生活;另一方面又心地善良,立志鏟除人間邪惡。是一個可笑、可嘆、可悲又可敬的`人物,是幽默文學(xué)中一個不朽的典型。
《堂吉訶德》是一本好笑的書,可當(dāng)翻過最后一頁時,心里卻不禁在問:"究竟是誰真的可笑?堂吉訶德?還是我?"突然想起剛進(jìn)大學(xué)校園時,一位夫子說:"讀《堂吉訶德》第一遍是笑,第二遍是哭,第三遍是思考。"難怪每每想起這個奇情異想的末路騎士時,心里總會涌起一種異樣的感覺——-塞萬提斯創(chuàng)作了一個讓人不得不笑又不得不哭的悲劇。
我們暫且不去討論新教倫理對社會發(fā)展是否有推動力量,只要想想,當(dāng)人們舉著張揚個性的大旗從中世紀(jì)解放出來的若干年后,人們不是又一次產(chǎn)生了信仰的需求嗎?我們可以說這是歷史的波浪式前進(jìn)和螺旋式上升,但由此我們也可以發(fā)現(xiàn),堂吉訶德以及堂吉訶德式的口號可以一言以蔽之——不合時宜。
堂吉歌德是很很好笑,但現(xiàn)實中不也有和他一樣的人嗎?他們妄想著,結(jié)果害了別人也害了自己。笑著至于我們也該反省下自己,別讓自己成為下一個堂吉歌德。
堂吉訶德讀書筆記14
盡管堂吉訶德總是干出許多荒繆、無頭腦的事,但作者不僅一方面借此寫了西班牙當(dāng)時的騎士制度,寫了騎士小說等不好的書會令人神志不清,要讀益書,不可沉迷,還暗寫了堂吉訶德的種種為人。
在他為了當(dāng)騎士而離家出走,這是他的勇氣和決心。一個沒有勇氣的人,哪怕有自己很想做的事,都只有猶豫,不肯付之勞動。沒有決心的人也會猶豫不決,終究沒有自身主見。而他什么也沒考慮,一心就想當(dāng)騎士。堅定自己的目標(biāo)的.人也絕對會有作為的。
而在他討封建騎士時的嚴(yán)謹(jǐn),證明他是一個懂得守規(guī)矩的人,并不是只有一腔熱血,在遇到富農(nóng)鞭打孩子時,他二話不說,就縱馬前去解救孩子,頗有“路見不平一聲吼,該出手時就出手”的風(fēng)范,充滿了正義。而卻沒有想到富農(nóng)會待他走后出爾反爾,證明他雖年近五十,但心機(jī)不重。而在與神甫討論時,他高談闊論,讓他們一伙人心服口服,有才華。這些都被作者細(xì)膩而又含蓄地表達(dá)出來。
而仆從桑丘對主人也是忠心耿耿。在主人受傷,他讓主人坐著,自己牽著牲口步行,在他主人又沉迷于小說中不肯自拔,桑丘著急著想辦法騙主人回歸家鄉(xiāng),一路上對主人不離不棄。這難道不是他忠心的表現(xiàn)嗎?桑丘總是想著做總督,他倒也做了三天像模像樣的總督,也懂得什么叫“新官上任三把火”一當(dāng)上就公平審理了案件,還頒布了法令,民眾對他也敬愛有加,他也有自己的才華。
而正是這一對主仆,帶著自己的夢想,為我們上演了《堂吉訶德》,令人百般回味。
堂吉訶德讀書筆記15
“邈兮斯人,勇毅絕倫。不畏強(qiáng),不恤喪身。誰畏癡愚,震立功勛。慷慨豪俠,超凡絕塵一生惑幻,臨歿見真!边@是堂吉訶德的好友——參孫騎士給堂吉訶德的墓志銘,也是體現(xiàn)了作者對堂吉訶德一生的總結(jié)。
一千個讀者就有一千個哈姆雷特,那么一個騎士也許也可以有千萬個化身。在堂吉訶德自己的眼里,世界有"該去掃除的暴行,申雪的冤屈,補(bǔ)救的措施,改革的弊端,以及履行的義務(wù)",自己身為一名騎士,"覺得遲遲不行對不起世人"。簡而言之,騎士應(yīng)該是勇敢的象征,承擔(dān)著自己的責(zé)任。在堂吉訶德的仆人桑丘潘沙眼中,騎士就是“一會兒挨揍,一會兒做皇帝;今天是天下最窮困的人,明天手里可以有兩三個王冠可以賞給他的侍從!睂︱T士截然不同的想法并沒有阻止他們走在一起。
因為桑丘對有利可圖的篤信和堂吉訶德對騎士精神的堅信不謀而合,這兩個都有些瘋癲的人理所應(yīng)當(dāng)?shù)慕Y(jié)伴同行,開始他們的結(jié)伴之旅。都是所謂的精神追求者,所以即使是連底部的物質(zhì)需求也沒滿足的人,也可以把自己的'世界想象成騎士的世界。
正如每一個硬幣都有兩面,堂吉訶德的形象就像一塊硬幣,你可以看到他搞笑的一面,也可以看到他哲思的那一面。
“我也不知道現(xiàn)今我們這個充滿災(zāi)難的時代里,騎士的道理是否還行得通!碧眉X德的死去,于是世界重新變回?zé)o聊。一個能夠建立起那么大一個騎士道幻境的人,惦記著杜爾西內(nèi)婭中的魔法,明明死前的一章,他還惦記著那個絕代佳人,還在盤算著可能會成為一個游蕩牧人,骨子里漂泊與冒險的精神還沒有完全死去,但這個幻境已經(jīng)被他毫無預(yù)兆的親手戳破。
在臨死的前一刻成為一板一眼遵循著作息時間規(guī)律的人,心甘情愿地帶著日積月累長出了青苔的鐐銬,五彩斑斕的美夢已經(jīng)失掉了它的顏色,純粹而富有生命力的靈魂被炙烤著枯萎。結(jié)尾處突然的骨折,使人不免為之感嘆,始覺文章的奧妙所在。
史詩都變成了廢話,生活的波瀾終于在日復(fù)一日的重復(fù)與瑣碎中結(jié)束了。我的耳邊想起我們浮想的游俠騎士堂吉訶德的話,以此作為祭奠。
【堂吉訶德讀書筆記】相關(guān)文章:
《堂吉訶德》讀書筆記12-01
堂吉訶德讀書筆記(精選22篇)08-12
堂吉訶德讀書筆記(精選46篇)02-03
堂吉訶德讀書筆記15篇11-06
堂吉訶德讀書筆記(15篇)11-08
堂吉訶德讀書筆記(精選15篇)11-08
堂吉訶德的讀書筆記(精選43篇)03-14
堂吉訶德讀書筆記精選15篇02-15
堂吉訶德讀書筆記(精選32篇)01-09
堂吉訶德讀書筆記(精選50篇)01-12