中華傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)
“對(duì)聯(lián)”是中國人最喜愛的文學(xué)形式之一!皩(duì)聯(lián)”,也叫“對(duì)子”、“對(duì)句”、“對(duì)”、“聯(lián)”。根據(jù)對(duì)聯(lián)位置和性質(zhì)的不同,可以分為門聯(lián)、楹聯(lián)、壽聯(lián)、挽聯(lián)、春聯(lián)等。以下是中華傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián),歡迎閱讀。
古今宮殿寺觀、亭臺(tái)樓閣、府衙官邸、川石池瀑、園林藝苑、廠房店市、民宅農(nóng)戶乃至器物書畫、報(bào)端刊頭、案邊壁上等等,都有人喜歡用對(duì)聯(lián),真是雅俗共賞。有許多對(duì)聯(lián)妙趣橫生,令人拍手叫絕。這是英美等外國入難以體會(huì)得到的,但凡是來中國旅游和工作的外國人,隨處都可以看到它,尤其是節(jié)慶時(shí)日,光彩奪目。
現(xiàn)今我國很重視中西方的經(jīng)濟(jì)交流及合作。中外合資企業(yè)喜慶之日,寫一副對(duì)聯(lián)向賓客表示自己的愿望、宗旨或抱負(fù),很有意義。對(duì)聯(lián)是言簡意精,賓客讀后馬上可以牢記,其“廣告”作用極佳。借用一副老對(duì),意味也無窮。例如:
生 意 興 隆 通 四 海
財(cái) 源 茂 盛 達(dá) 三 江
“四!,原指我國四境海域之內(nèi),意指全國,F(xiàn)冠“中外合資企業(yè)”,其義可擴(kuò)大到我國四境海域之外,即通世界!叭痹菍(shí)指。是指我國長江、黃河等大江流域(“三”在此是表示多數(shù)的意思),意指全國。用這幅對(duì)也給人吉祥之感。
舊時(shí)中國年三十晚上,家家戶戶門的兩旁都要換上新對(duì)聯(lián),表示棄舊迎新,展望新的吉祥的一年。喜慶的對(duì)聯(lián),都是用毛筆在紅紙上寫的。特別考究的人家是用金粉寫在紅紙上,或者,先用毛筆寫上黑字,然后再用金粉套黑字的邊。對(duì)聯(lián)上的字,盡量請書法寫得漂亮的人寫,既光門楣,又表示對(duì)未來恭敬之意。
對(duì)聯(lián),寫得好也是不容易的。從一副對(duì)聯(lián)里往往可以知道一個(gè)人的知識(shí)面,因此舊時(shí)有的考官考學(xué)子,往往就是先考對(duì)聯(lián);虺鲱}目要求考生做一副對(duì),或考官出上聯(lián),讓考生對(duì)下聯(lián)。對(duì)不出來,即表明考生沒有水平,遂不讓他們考其他的內(nèi)容。
有一個(gè)故事,古代海南省一個(gè)漁夫,平時(shí)也為過路人擺渡。有一天,一個(gè)黑小仔挑著兩捆書和行裝要乘船過渡,漁夫見他滿頭大汗,問他要到那里去?他說:“我進(jìn)京趕考(考狀元)!睗O夫哈哈大笑,說:“你這副模樣哪里是‘趕考’的料?”這漁夫原來多次上京趕考落第,老來隱居當(dāng)漁夫,并為過路者擺渡,故肚子里頗有經(jīng)綸。他就對(duì)那黑小仔說:“你還是回家去罷,免得白跑!焙谛∽袌(jiān)持要去。他就說:“你一定要去,那么我出副對(duì)給你對(duì),對(duì)得出來,我就把彌擺過去,一分錢不收。對(duì)不出來,你只好回去,哪里有水平去趕考!焙谛∽幸娛莻(gè)漁夫,很自信地說:“好,您出吧!”那漁夫毫不在意地隨手指指他捕漁的竹籠說:“你就對(duì)這里邊的東西罷。”接著出上聯(lián):“鱔長鰍短鰻生耳”,這個(gè)對(duì)范圍很小,是非常難對(duì)的!钡谛∽胁换挪幻Φ亟酉氯フf:“龜圓鱉扁蟹無頭”。對(duì)得妙極了,同來乘船過渡的人聽了拍手叫好。那漁夫刮目相看,頗感驚奇,并暗暗佩服。便讓黑小仔上船。黑小仔名“邱浚”,是海南瓊山府城人,自小聰穎。此次上京考試,才學(xué)名列榜首,本應(yīng)為狀元,但因手指之間有點(diǎn)像鴨蹼而遺憾。“狀元”不僅取才,還要取貌。因此被錄取為第三名——探花。以后他一直做到宰相。
對(duì)聯(lián)還是一種斗爭的武器。有一副著名的對(duì)聯(lián)毛澤東曾引用過:
墻上蘆葦,頭重腳輕根底淺;
山間竹筍,嘴尖皮厚腹中空。
這副對(duì)聯(lián)的作者是明朝初年江南才子、《永樂大典》主編解縉。
永樂年間的一個(gè)冬天,禮部尚書的夫人做壽。解縉等不少京官都前往祝壽。有人提議,請善于作詩做對(duì)的解縉賀詩一首。解縉卻提出做對(duì)子。此時(shí)錦衣衛(wèi)的頭頭紀(jì)綱笑著說:“各位都是文人學(xué)士,我也來湊個(gè)熱鬧。我出個(gè)對(duì),看誰能對(duì)上。對(duì)上了,我認(rèn)罰,喝了這杯酒!彼姶蠹也蛔髀,便念道:“塘里水鴨,嘴扁腳短叫呷呷!蹦町,稍息,他見解縉只顧喝酒,不加理睬,便肆意笑道:“我這對(duì),連解學(xué)士也難倒了,還是我自己來對(duì)吧!”說著搖頭晃腦地念道:“洞中烏龜,頸長殼硬矮拍拍!苯饪N一聽,知道紀(jì)綱是在諷刺他生得矮小。
這紀(jì)綱原來是個(gè)落弟秀才。朱棣起兵那年,紀(jì)綱去投軍。由于他善奉迎拍馬,很得賞識(shí),朱棣當(dāng)明朝永樂皇帝后,便讓他做掌有生殺大權(quán)的錦衣衛(wèi)。平時(shí),他仗勢欺人,殘害忠良,大家都敢怒不敢言。解縉想,今天我倒要教訓(xùn)他一下,替大家出口氣。于是,解縉高聲道:“剛才蒙衛(wèi)帥看得起,過席出對(duì)。解某不才,但不敢忘了禮尚往來的古訓(xùn),現(xiàn)下也出一聯(lián)向衛(wèi)帥求教!彼兰o(jì)綱對(duì)的句式、用詞和字?jǐn)?shù),高聲道:“墻上蘆葦,頭重腳輕根底淺!笨腿藗円宦,哄堂大笑。原來那紀(jì)綱長得高,腦殼特別大,多數(shù)京官了解他的出身。知道這上聯(lián)還有更深一層的諷刺意味。那紀(jì)人聽了心中有數(shù),無不笑逐顏開。
紀(jì)綱被羞得像只落湯大蝦,滿臉通紅,卻又不好發(fā)作。他心里發(fā)誓:君子報(bào)仇,十年不晚!不殺解縉。誓不為人。后來,紀(jì)綱果然與沒有當(dāng)上皇太子的漢王勾結(jié)在一起,硬是把解縉打入天牢,害死在獄中。
古今名對(duì)妙對(duì)很多,俯首可拾。這朵深受中國民眾喜愛的藝求之花不開在使用英文等西文的國度,而開在使用漢字的中國,其原因何在?因?yàn)檫@朵花的“土壤”是漢字,沒有漢字,這朵花就開不起來。漢字的“土質(zhì)”和西方文字的“土質(zhì)”不同,因此用西文的'國度長不出這朵“花”來。下面我們看根據(jù):
第一,對(duì)聯(lián)語句以兩個(gè)音節(jié)連讀為主。
前面已經(jīng)說過:由于漢字對(duì)漢語起反作用,漢語言形式以兩個(gè)音節(jié)連讀為主的形式,三千多年來人們已感到習(xí)慣。兩個(gè)音節(jié)連讀使語句成偶、駢行、整齊,人們當(dāng)然也就喜聞樂見了。對(duì)聯(lián)便是依人們這一心愿產(chǎn)生的,這屬心理基礎(chǔ)。當(dāng)然,對(duì)聯(lián)的發(fā)展不僅在于形式,還在于它以簡短的兩句話可以表達(dá)豐富的內(nèi)容。各種人物都可以用它來表達(dá)自己的態(tài)度、意愿、情趣、思想等。
對(duì)聯(lián)的具體形式是從詩句演變來的!掇o!(修訂版)說:“相傳始予五代后一蜀主,孟昶在寢門桃符板上的題詞‘新年納余慶,嘉節(jié)號(hào)長春’(見《蜀禱杌》),謂之‘題桃符’。至宋時(shí)遂推廣用在楹柱上,后又普遍作為裝飾及交際慶吊之用。”古今對(duì)聯(lián)很多,句中音節(jié)仍以兩個(gè)音節(jié)為主。孟昶這副對(duì)中的“新年”、“余慶”、“嘉節(jié)”、“長春”就是兩字連讀的。(在漢字下用“ ”表示兩字連讀。下同。)下面一副對(duì)也是連讀的多:
聽雨雨住,住聽雨樓邊。住聽雨聲,聲滴滴,聽聽聽;
觀潮潮來,來觀潮閣上。來觀潮浪,浪滔滔,觀觀觀。
我們再舉一副特殊的對(duì)聯(lián)來考察。浙江溫州江心寺大門前有一副“絕妙對(duì)”。溫州踞江臨海,在甌江當(dāng)中的江心寺,每天都可以看到甌江潮水的漲落和浮云的涌散。對(duì)云:
海 水朝 朝 朝 朝 朝 朝 朝 落;
浮 云 長 長 長 長 長 長 長 消。
這幅對(duì)中上聯(lián)有七個(gè)“朝”字,下聯(lián)有七個(gè)“長”字。 “朝”、“長”二字都有異音:朝(zhao)讀作“chao”,音同“潮”,借“潮”義;長(chang),讀作“zhang”,音同“漲”,借“漲”義。
這樣可以有三種讀法:
其一:海水潮,朝朝潮,朝潮朝落,
浮云漲,長長漲,長漲長消。
其二:海水潮,朝潮,朝朝潮,朝落,
浮云漲,長漲,長長漲,長消。
其三:海水潮,朝潮,朝潮,朝朝落;
浮云漲,長漲,長漲,長長消。
不論怎么讀,兩個(gè)音節(jié)連讀都占優(yōu)勢。如果各字音節(jié)分開讀,意義就不可理解,數(shù)音節(jié)連續(xù)又不能表達(dá)合適的意思,可見用漢字寫對(duì)聯(lián)才有這樣的特殊作用。
在對(duì)聯(lián)中妙用漢字的形、音、義,可以使“對(duì)聯(lián)”增輝。如拆字對(duì)、離合對(duì)、增損對(duì)、借音對(duì)、諧音對(duì)、疊音對(duì)、歇后對(duì)、復(fù)疊對(duì)、回文對(duì)、數(shù)字對(duì)、雙關(guān)對(duì)、嵌字對(duì)等等。漢字如果全部以拼音文字取代,可以肯定,“對(duì)聯(lián)”藝術(shù)也將隨之消亡。只有保存并發(fā)展?jié)h字,“對(duì)聯(lián)”藝術(shù)才會(huì)進(jìn)一步發(fā)展。
【中華傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)】相關(guān)文章:
中華對(duì)聯(lián)精選01-25
傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)精選01-12
傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)薈萃01-15
關(guān)于傳統(tǒng)文化的對(duì)聯(lián)08-29
中華傳統(tǒng)文化教學(xué)設(shè)計(jì)01-21
中國傳統(tǒng)文化對(duì)聯(lián)05-11
中國傳統(tǒng)文化的對(duì)聯(lián)03-03
中華傳統(tǒng)文化手抄報(bào)01-24