點頭之交成語
點頭之交成語1
【成語釋義】指交情甚淺,見了面只不過點點頭而已
【成語出處】周而復《上海的早晨》第一部:“少說也有百兒八十,點頭之交,那就數(shù)不清了!
【感情色彩】中性
【成語結構】偏正式成語
【成語用法】作主語、賓語;指一面之緣
【產生年代】當代成語
【近義詞】一面之交
【近義詞】生死之交
成語例句
高陽《胡雪巖全傳·平步青云》上冊:“王有齡跟他只是點頭之交,也識不透他的身分!
英語釋義
(have)a nodding acquaintance with ...;
a bowing acquaintance;
an incidental acquaintance;
a nodding acquaintance;
bowing acquaintance
網絡英語釋義
1. nodding acquaintance
2. a nodding acquaintance
3. bowing acquaintance
4. have a nodding acquaintance
雙語例句
1. He and I are not really friends, only nodding acquaintances.
我和他實在不算是朋友, 只是點頭之交而已.
來自《辭典例句》
2. I have a nodding acquaintance with him.
我與他有點頭之交.
來自《辭典例句》
3. She and i are not really friends. Only nodding acquaintances.
她和我并非真正的朋友, 僅僅是點頭之交!
4. In consequence, their acquaintance developed into long and profitable friendship.
他們由點頭之交變成了長期互利的'朋友關系.
5. I cannot say I know him well, but we a nodding acquaintance.
我不能說我和他很熟, 不過我們有點頭之交.
點頭之交成語2
【拼音】:diǎn tóu zhī jiāo
【簡拼】:dtzj
【解釋】:指交情甚淺,見了面只不過點點頭而已。
【出處】:周而復《上海的早晨》第一部:“少說也有百兒八十,點頭之交,那就數(shù)不清了。”
【示例】:他只能算我的~罷了。
【近義詞】:一面之交、一面之緣
【反義詞】:生死之交
【語法】:作主語、賓語;指一面之緣
【英文】:a nodding acquaintance < bowing acquaintance >
【日文】:顔見知(かおみし)りの間柄(あいだがら)
【德文】:jn nur vom Grüβen kennen
【俄文】:шáпочное знакóмство
點頭之交 成語接龍
【順接】:交交關關 交交牙牙 交叉火網 交口同聲 交口稱譽 交口稱贊 交口薦譽 交口贊譽
【順接】:八拜為交 八拜之交 半面之交 不可開交 不得開交 布衣之交 持祿養(yǎng)交 杵臼之交
【逆接】:斑斑點點 花花點點 幕后指點 泥金萬點 齊州九點 齊煙九點 文不加點 文無加點
【逆接】:點一點二 點凡成圣 點卯應名 點頭之交 點頭會意 點頭咂嘴 點頭哈腰 點頭朱衣
【點頭之交成語】相關文章:
成語解釋04-27
成語偃革為軒解釋04-06
苦盡甜來成語解釋04-05
案無留牘成語解釋04-05
牢甲利兵成語解釋04-05
簡賢附勢成語解釋04-05
番窠倒臼成語解釋04-05
日異月更成語解釋04-05
暮翠朝紅成語解釋04-05
輕繇薄賦成語解釋04-05