- 相關(guān)推薦
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告
在經(jīng)濟(jì)發(fā)展迅速的今天,越來(lái)越多的事務(wù)都會(huì)使用到報(bào)告,報(bào)告根據(jù)用途的不同也有著不同的類型。你所見過(guò)的報(bào)告是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇1
調(diào)查人:郭xx
調(diào)查時(shí)間:星期六下午
調(diào)查地點(diǎn):市場(chǎng)等
調(diào)查目的:找出錯(cuò)別字,分析結(jié)論。正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。
我國(guó)的語(yǔ)言文字有很多種,但是,經(jīng)常有些商家不斷地將祖國(guó)的語(yǔ)言文字錯(cuò)用、濫用、誤用;而在平常的日常生活中的誤讀字和語(yǔ)病更是屢見不鮮。為了加強(qiáng)對(duì)正確使用語(yǔ)言文字的'重要性的認(rèn)識(shí),提高正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的自覺性。我展開了深入的調(diào)查。
問(wèn)題的調(diào)查
為了更好地深入調(diào)查,我于星期六下午展開了調(diào)查。大約調(diào)查了一個(gè)小時(shí)。一些店面廣告牌上出現(xiàn)了很多這樣的現(xiàn)象:把依依不舍寫成了衣衣不舍,依戀寫成了衣戀,時(shí)尚寫成了時(shí)裳一問(wèn)才知道,原來(lái)都是店主故意寫錯(cuò),自作聰明地把偏旁去掉或用錯(cuò)。還完全為了追趕時(shí)尚潮流,吸引更多的顧客來(lái)購(gòu)物,所以才不管什么字體規(guī)不規(guī)范呀,用錯(cuò)字沒有。還有一些小學(xué)生作業(yè)上的錯(cuò)別字更是見怪不驚
研究與分析
經(jīng)過(guò)我的仔細(xì)分析與研究,大概主要有以下幾點(diǎn):
1、一些商家為了追趕潮流,吸引顧客,故意使用錯(cuò)別字。
2、書本報(bào)紙上的錯(cuò)誤大概都是由于印刷錯(cuò)誤,印刷員太疏忽。
3、由于小學(xué)生的粗心,而造成寫錯(cuò)別字。
4、一些小學(xué)生不會(huì)寫個(gè)別字,而錯(cuò)寫偏旁,多一筆,少一畫。
改進(jìn)措施
希望一些店主不要在故意使用錯(cuò)別字,濫用語(yǔ)言文字。一定要規(guī)范使用祖國(guó)語(yǔ)言文字。可以專門成立一個(gè)小組,糾正那些錯(cuò)別字用者。
作為后代,我們有責(zé)任傳承漢字文化。將我們的漢字學(xué)好,寫好。我提議,從我們自己做起,身邊和人做起,正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我們的祖國(guó)更美好!
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇2
原因
現(xiàn)在,錯(cuò)別字真是那叫一個(gè)多。這錯(cuò)別字真叫個(gè)損人不利己,不僅看著不是那么順眼,而且還容易讓人誤解意思。就連平時(shí)連一點(diǎn)錯(cuò)字都沒有的老媽,現(xiàn)在都已經(jīng)有了不少錯(cuò)別字。所以我準(zhǔn)備來(lái)一個(gè)全面的錯(cuò)字調(diào)查報(bào)告。
調(diào)查經(jīng)過(guò)
要查就要先查自己。我滿懷信心的打開了我的作業(yè),一頁(yè)一頁(yè)的慢慢檢查。連翻了五六頁(yè),我都沒看見一個(gè)錯(cuò)別字,頓時(shí),我信心大增?磥(lái)我的作業(yè)本上錯(cuò)字很少,正確率很高啊!哪知我又翻了一頁(yè),一道鮮紅刺眼的'紅叉映入了我的眼簾,我仔細(xì)一看,原來(lái)是我把翻山越嶺的“越“字寫少了一點(diǎn),導(dǎo)致這個(gè)詞寫錯(cuò)了。之后,我就沒再發(fā)現(xiàn)什么錯(cuò)字。
算了,我還是調(diào)查一下老媽老爸寫的東西吧,因?yàn)槔蠇尷习纸?jīng)常寫東西,所以寫錯(cuò)的字硬挨不是很少,所以,我在家里仔細(xì)的搜尋老媽老爸寫的東西。終于,我在書柜上,發(fā)現(xiàn)了一小本老爸對(duì)供水車間的總結(jié)。我迫不及待的打開小本子,看了起來(lái)。只見老爸的字寫的工工整整,非常漂亮?墒俏覄偪吹降谄咝校揖桶l(fā)現(xiàn)老爸把機(jī)器的“器“寫成了哭泣的“哭”,哈哈,看來(lái)老爸也會(huì)犯這種低級(jí)錯(cuò)誤。平常我一考試,犯了這種低級(jí)錯(cuò)誤,老爸就會(huì)把我好好數(shù)落一頓,但是,想不到老爸也會(huì)犯這種錯(cuò)誤,哪天也好好教訓(xùn)一下老爸。
調(diào)查分析
經(jīng)過(guò)了我的調(diào)查,我發(fā)現(xiàn)錯(cuò)別字就在我們身邊,可是為什么那么多呢?于是,我做出了以下分析:有時(shí)候因?yàn)榇中模热缯f(shuō)我,把“越”字給少寫了一點(diǎn),導(dǎo)致這個(gè)詞都寫錯(cuò)了。還有時(shí)候是因?yàn)榇中,看見后面有?dòng)詞,我就給寫成了白勺的,其實(shí)應(yīng)該用提土地。另外還有不認(rèn)真犯了低級(jí)錯(cuò)誤,比如說(shuō)老爸,硬是把機(jī)器的“器”寫成了哭泣的“哭”真是讓人哭笑不得。
調(diào)查建議
調(diào)查完畢,應(yīng)該,提出點(diǎn)什么建議吧。不能知道錯(cuò)別字損人不利己,但是卻還是一如既往的錯(cuò)吧。于是,我想向政府提議,在小區(qū)或人多的場(chǎng)合,多拉出幾張關(guān)于該錯(cuò)字的橫幅,讓大家,知道錯(cuò)別字的危害,并改正。
自評(píng):這次調(diào)查報(bào)告是老師布置的家庭作業(yè)——寫一篇關(guān)于錯(cuò)字的調(diào)查報(bào)告。身邊的錯(cuò)字真是不少,所以我就寫下了這篇文章,望大家認(rèn)識(shí)到錯(cuò)別字的危害,并改正。
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇3
問(wèn)題的提出
當(dāng)我們走上街頭、打開電視、翻開書報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開了研究。
調(diào)查、分析、與研究
我把從街上、同學(xué)的作業(yè)本中以及電視里面找出來(lái)的錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類。
1誤讀字
把角色讀成jiaose把冼讀成洗把冶讀成治把皿讀成血。
2錯(cuò)別字、詞
把餐寫成歺把停寫成仃把鍛煉寫成鍛練把舉行寫成舉形
對(duì)于這些錯(cuò)別字和誤讀字,我分析出以下原因:
(1對(duì)于比較少見的多音字,不去辨認(rèn)這字該讀什么音;一些少見的字也一樣。
(2有些字是以前簡(jiǎn)化過(guò)的',但是寫在不能簡(jiǎn)成那樣了。
(3些店主,為了吸引更多的顧客,故意把寫錯(cuò),自作聰明的改寫。
改進(jìn)措施
為了讓大家都能正確、規(guī)范的使用祖國(guó)文字,我向大家提出一點(diǎn)建議:
1)遇到不認(rèn)識(shí)的字,要。
2)不要寫不規(guī)范的字,一切字都要按照字典里寫。
3)多寫字,F(xiàn)在就是因?yàn)槲覀兩賹懽,說(shuō)以一提筆,就寫錯(cuò)別字。
身為中國(guó)人,就應(yīng)該規(guī)范、正確使用祖國(guó)的語(yǔ)言文字。如果連自己國(guó)家的語(yǔ)言文字多不會(huì)寫,那你還是中國(guó)人嗎?
從自己做起,寫規(guī)范、正確的祖國(guó)語(yǔ)言文字!
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇4
調(diào)查時(shí)間:xx年xx月xx日
調(diào)查地點(diǎn):街邊
調(diào)查人員:xxx
調(diào)查目的:搜集街上的錯(cuò)別字,交流感受,向有關(guān)部門提出建議。
調(diào)查方式:觀察
調(diào)查材料分析:通過(guò)一天的社會(huì)調(diào)查,可以看出街頭錯(cuò)別字還很多。
我們一共調(diào)查了十多家的招牌。
1、飯店門口:"抄飯"
2、修車店門口補(bǔ)胎"沖氣"
3、零售店門口:"另"售
4、家具店門口:家"俱"
我認(rèn)為錯(cuò)別字現(xiàn)象的.存在,有以下原因:
1、會(huì)誤導(dǎo)小學(xué)生和未的入學(xué)的小朋友、
2、開商店的人也沒有多少文化、
3、如果外地人來(lái)這里探親或參觀學(xué)習(xí),會(huì)影響到我們的形象、
我提出了如下建議:
1、定期清理街頭錯(cuò)別字、
2、對(duì)一些商家提出建議、
3、向有關(guān)部門提出意見、
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇5
前幾天,老師給我們留了一項(xiàng)作業(yè),讓我們找廣告、招牌、字幕中的錯(cuò)別字,病句。
放學(xué)的路上,我就慢慢地走,看看周圍的廣告有沒有錯(cuò)別字,我忽然看到一張廣告單上印著一種止咳藥,還介紹怎么怎么好,最后說(shuō)“咳”不容緩。然后我又繼續(xù)往前走,又看見了一個(gè)賣海鮮的商場(chǎng),招牌上寫著領(lǐng)“鮮”一步。等我回到家,我寫完作業(yè),媽媽帶我去商場(chǎng)里買東西,逛的時(shí)候,我看見一個(gè)服裝店的招牌上寫著“衣帽”取人,然后,我繼續(xù)往前走,看見了一個(gè)空調(diào)的廣告終身無(wú)“汗”,很有意思。等第二天上學(xué),我跟我們班的同學(xué)說(shuō)了,他們的意見都不同,有的同學(xué)認(rèn)為詞語(yǔ)是祖國(guó)的一種文化,不可以隨意修改。而有的同學(xué)則認(rèn)為詞語(yǔ)本來(lái)就是逐漸翻新的,這樣可以使大家覺得很新奇,反而會(huì)吸引更多顧客,有的.顧客就是沖著這招牌來(lái)的。
這次調(diào)查讓我知道了錯(cuò)別字在我們的生活中確實(shí)存在,而且為數(shù)不少。這些字我認(rèn)為可以使用,因?yàn)榭梢允勾蠹腋械叫缕,起到了吸引人的作用?/p>
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇6
問(wèn)題的提出
當(dāng)我們走上街頭、打開電視、翻開書報(bào)、上網(wǎng)查找資料時(shí),總能發(fā)現(xiàn)一些常用的字詞被錯(cuò)用、濫用、誤用;在我們自己的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,各種誤讀字和語(yǔ)病也屢見不鮮。為了讓我們正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,我展開了研究。
調(diào)查、分析、與研究
我調(diào)查的對(duì)象是街上的招牌、同學(xué)的.作業(yè)本和電視。調(diào)查完后,我把找到的錯(cuò)別字、誤讀字進(jìn)行了分類:
1. 誤讀字
把“角色”讀成“jiǎosè”,把“冼”讀成“洗”,把“冶”讀成“治”,把“皿”讀成“血”。
2. 錯(cuò)別字、詞
把“餐”寫成“歺”,把“!睂懗伞柏辍,把“鍛煉”寫成“鍛練”,把“舉行”寫成“舉形”。
通過(guò)分析,我認(rèn)為誤讀和寫錯(cuò)的原因有以下幾方面:
(1) 對(duì)于比較少見的字,不去查字典辨認(rèn)這字該讀什么音。
(2) 有些簡(jiǎn)化字是以前用過(guò)的,但是現(xiàn)在已經(jīng)不那樣寫了。
(3) 有些店主為了吸引更多的顧客,故意用一些別字。
改進(jìn)措施
為了讓大家都能正確、規(guī)范地使用祖國(guó)文字,我向大家提出幾點(diǎn)建議:
1.遇到不認(rèn)識(shí)的字,要查字典。
2.我們平時(shí)寫字,要按照字典里的寫。
3.現(xiàn)在很多人很少寫字,經(jīng)常提筆忘字,所以我們要多寫字。
身為中國(guó)人,如果連自己國(guó)家的語(yǔ)言文字都不會(huì)使用,豈不是鬧笑話?
寫正確、規(guī)范地使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,從我做起。
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇7
問(wèn)題的提出
漢字是中華民族的瑰寶,是祖先智慧的象征。正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字是每一個(gè)公民的職責(zé),但在我們的.生活中,真的每一個(gè)人都可以正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字嗎?為此,我和同學(xué)們展開了調(diào)查。
調(diào)查、分析與研究
在一個(gè)周末,我來(lái)到菜市場(chǎng)。這可是不看不知道,一看嚇一大跳,豬肉搖身一變成了豬內(nèi),雞蛋來(lái)了個(gè)華麗轉(zhuǎn)身成了雞旦,而芹菜竟也七十二變變成了斤菜。這菜市場(chǎng)的東西可真實(shí)五花八門呀。而更令人吃驚的是,在我離開菜市場(chǎng)時(shí),看見一個(gè)小攤上寫著糖抄板栗。板栗也可以抄嗎?真是不可思議。
接下來(lái),我又來(lái)到一條街上,街道兩邊有許多商店,在那兒,我也發(fā)現(xiàn)了許多錯(cuò)別字:文具店的具少了一橫,精品店也成了青品店,而一家服裝店的招牌上竟寫了一個(gè)不倫不類的服裝圭。而街道旁的一些提示更令人吃驚:嚴(yán)禁停車成了嚴(yán)禁示車,請(qǐng)不要亂丟垃圾寫成請(qǐng)不要亂丟拉圾?磥(lái)出現(xiàn)這些情況的人真不少。
我又回想同學(xué)們的作業(yè),荊棘的荊頭上少了一個(gè)草字頭,伐寫少了一撇,蜿蜒也變成了碗蜒。
出現(xiàn)錯(cuò)別字的人群大多是農(nóng)民、學(xué)生和文化不高的商販。而他們寫錯(cuò)別字的原因大多是小時(shí)候沒怎么讀書,而小學(xué)生出錯(cuò)則是沒認(rèn)真學(xué)習(xí)寫字。
解決的方案
出門時(shí)多注意這些錯(cuò)字,要熱心地幫助那些人。另外有關(guān)部門可以多關(guān)注這些人,多了解一下他們的情況,幫助他們糾正錯(cuò)字。
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇8
調(diào)查人:xxx 調(diào)查時(shí)間:20xx年xx月x日
資料來(lái)源(書籍、報(bào)刊、辭典、影視或網(wǎng)站等):
1、語(yǔ)病
2、誤讀
3、錯(cuò)別字
報(bào)告正文:
一、問(wèn)題的提出:
我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
二、調(diào)查、分析與研究
(1)調(diào)查
功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字。它們分別是:第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀“膾炙(kuai zhi)人口”,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為“(hui yan)人口”。第二個(gè):書刊上顯示的`文字中“千金小姐”寫成了“千斤小姐”。第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著“歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo)”,我知道“蒞臨”本身就有“來(lái)”的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)“來(lái)”呢?第四個(gè):我走在街上見馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫著“講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺”,我只聽說(shuō)過(guò)“童叟無(wú)欺”,哪里有“童嫂無(wú)欺”這一說(shuō)?第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫著“糖尿病專賣店”!雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有些不妥,“糖尿病專賣店”,誰(shuí)去花錢買病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
(2)分析與研究
調(diào)查完后,我就開始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。首先要分類,第一個(gè)為一類,是誤讀類的;第二個(gè)和第四個(gè)為一類 ,是錯(cuò)別字類的;第三個(gè)和第五個(gè)為一類,是語(yǔ)病類的。其次要查字典分析,第一個(gè),“膾炙人口”,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。第二個(gè):“千金小姐”:一般稱有錢人家的女兒為“千金小姐”!扒Ы铩保褐肝矬w很重。第三個(gè):“來(lái)”:從別處到這里!吧W臨”:到。第四個(gè):“童叟無(wú)欺”:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為“膾”右邊是“會(huì)”,便讀“hui”,“炙”和“”相像,就讀“yan”。第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶商家太粗心了,把“叟”加了個(gè)“女”字旁,變成了個(gè)“嫂”字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把“藥”字省去沒寫,導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
三、改進(jìn)措施
我建議國(guó)家能組織一個(gè)“維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字”分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告 篇9
一、問(wèn)題的提出:
我國(guó)語(yǔ)言博大精通,歷史悠久,但是我們有時(shí)看書、看電視或看電影以及上網(wǎng)查資料的時(shí)候,總會(huì)遇到一些語(yǔ)句被誤用、錯(cuò)用和濫用,在我們的學(xué)習(xí)中,錯(cuò)讀字和語(yǔ)病也屢見不鮮,所以,我們要試著去調(diào)查,去分析,去研究,還要試著去杜絕這些現(xiàn)象才行,征求父母同意后,我就開始對(duì)我的作業(yè)本、街上的標(biāo)牌以及書報(bào)刊進(jìn)行調(diào)查、分析研究。
二、調(diào)查、分析與研究
(1)調(diào)查
功夫不負(fù)有心人,經(jīng)過(guò)了一上午的調(diào)查,我終于找到了五個(gè)語(yǔ)病、誤讀與錯(cuò)別字。它們分別是:
第一個(gè):我作業(yè)本上誤讀膾炙(kuaizhi)人口,在我以前不認(rèn)識(shí)這個(gè)詞時(shí),我一直將它讀為(huiyan)人口。
第二個(gè):書刊上顯示的文字中千金小姐寫成了千斤小姐。
第三個(gè):街上某公司的橫幅上標(biāo)著歡迎上層領(lǐng)導(dǎo)來(lái)我站蒞臨指導(dǎo),我知道蒞臨本身就有來(lái)的意思,那為什么橫幅還要加一個(gè)來(lái)呢?
第四個(gè):我走在街上見馬路對(duì)面的商店用標(biāo)牌寫著講誠(chéng)信,童嫂無(wú)欺,我只聽說(shuō)過(guò)童叟無(wú)欺,哪里有童嫂無(wú)欺這一說(shuō)?
第五個(gè):這個(gè)最是令我莫名其妙的一個(gè),一條商業(yè)街上竟有家店招牌上寫著糖尿病專賣店!雖然大家都知道是賣糖尿病藥的,可是還有些不妥,糖尿病專賣店,誰(shuí)去花錢買病呀!一看就知是個(gè)缺詞的句子。
(2)分析與研究
調(diào)查完后,我就開始對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行分析與研究。
首先要分類,第一個(gè)為一類,是誤讀類的;
第二個(gè)和第四個(gè)為一類,是錯(cuò)別字類的;
第三個(gè)和第五個(gè)為一類,是語(yǔ)病類的'。其次要查字典分析,第一個(gè),膾炙人口,膾:切細(xì)的肉,炙:烤肉。膾和炙味鮮美,讓人愛吃。比喻好的詩(shī)文和事物,人人傳誦。
第二個(gè):千金小姐:一般稱有錢人家的女兒為千金小姐。千斤:指物體很重。第三個(gè):來(lái):從別處到這里。蒞臨:到。
第四個(gè):童叟無(wú)欺:做生意講究誠(chéng)信,連對(duì)小孩和老人也不欺詐。
第五個(gè):糖尿病,一種病,得病后身體內(nèi)不再分解糖份。
最后一項(xiàng)為研究為什么會(huì)用錯(cuò)這些文字。
第一個(gè):可能因?yàn)楫?dāng)時(shí)我還認(rèn)字太少,以為膾右邊是會(huì),便讀hui,炙和相像,就讀yan。
第二個(gè):可能因?yàn)檫@本書印刷不太嚴(yán)謹(jǐn),才導(dǎo)致錯(cuò)這些字。
第三個(gè):可能因?yàn)檫@些人對(duì)字的意思、詞的意思不太懂吧,才能造成這樣詞語(yǔ)重復(fù)的差錯(cuò)。
第四個(gè):可能因?yàn)檫@戶商家太粗心了,把叟加了個(gè)女字旁,變成了個(gè)嫂字,也可能是故意這樣,招攬生意的吧。
第五個(gè):可能是他們對(duì)句子理解不夠,把藥字省去沒寫,導(dǎo)致句子內(nèi)容表達(dá)不清楚。
三、改進(jìn)措施
我建議國(guó)家能組織一個(gè)維護(hù)祖國(guó)語(yǔ)言文字分隊(duì),看到哪里有誤讀、錯(cuò)別字、語(yǔ)病、使用不規(guī)范的語(yǔ)言文字,要給相關(guān)人員進(jìn)行提醒,幫助改正這些不正確的語(yǔ)言文字,杜絕這種現(xiàn)象,宣傳正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字,讓我國(guó)的語(yǔ)言文字源遠(yuǎn)流長(zhǎng)!
【正確使用祖國(guó)語(yǔ)言調(diào)查報(bào)告】相關(guān)文章:
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字的調(diào)查報(bào)告02-21
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告01-25
正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告01-22
2016正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告01-17
如何正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告01-24
2016年正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告01-17
2016關(guān)于正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告02-07
2017關(guān)于正確使用祖國(guó)語(yǔ)言文字調(diào)查報(bào)告「精品」01-24